Gömöri György

Gömöri György: Lapok a kávé és a kávéházak történetéből

TÁRCA


Nem, a „fekete leves” alighanem arra a fekete mártásra utal, ami a régi magyaroknál az étkezések utolsó fogása volt, s ami valamilyen vérrel kevert vagy színezett „leves” lehetett. De a közbeszédben e furcsa kifejezés értelme valóban az lett, hogy a legrosszabb még hátra van.

A kétarcú szabadság

FILM


Gömöri György költővel, irodalomtörténésszel, műfordítóval beszélgettünk 1956-os szerepéről, a politikai költészetről, az angolra fordított Pilinszkyről, Petriről és Radnótiról, valamint költészetének néhány motívumáról.

 

Gömöri György szerepverse: Lermontov búcsúja Pétervártól

 

elfelejtem bulvárjaid,
az arrogáns uracsokat,
s a franciául selypegő
dámákat, hideg csajokat –

Gömöri György: Mitől sírnak a költők?

TÁRCA


A Szabó Lőrinc utáni költők közül a legsírósabb egész biztosan Pilinszky János volt. Már legelső kötetében négy vers van, ahol a „sírás” vagy „zokogás” szó előfordul, a kései Kráter című, a hetvenes években írt ciklusban pedig van olyan vers, amely így kezdődik: „Sírtam. Utána nedves volt a hátam, / gyűrt a ruhám és tömpe a kezem”.

Gömöri György: Tiboraim

TÁRCA


Három Tiborról írtam ebben a tárcában, de még legalább három  másikról írhatnék: hajdani emigráns lapszerkesztőmről, Mérayról, aki máig francia földön él, a remek tárcanovellákat író, kesernyés hangú Kereszturyról és a legfiatalabb Weiner Sennyeyről, akivel a sok év korkülönbség ellenére összeköt a Békássy-kultusz, illetve indonéz-barátság.

Gömöri György: Ketten-egy

KÖLTÉSZET


Mellettem ül, aki majdnem én vagyok,
majdnem én, de mégse egy velem


Molnos Zoltán festménye

Gömöri György: Mennyit ér a Nobel-díj, ha irodalmi?

TÁRCA


Szögezzük szemünket máris a jövő évi díjra, aminek érdekében néhányan máris elkezdtünk lobbizni. Annak ugyanis (ez nyílt titok) fő esélyese a most hetvenéves Nádas Péter.

 

Gömöri György: Egy flamandul beszélő film dicsérete

TÁRCA


A spanyol „Hasta la vista” búcsúzást sokan ismerik, magyarul „Viszontlátásra”, ez a film címe, de benne flamandul beszélnek. Ki látott korábban flamandul beszélő feliratos belga filmet?

Bevezetés a himnológiába

TÁRCA


A himnuszok szövege általában kétfajta: öndicsérő, vagy önsirató. A nagyobb népek természetszerűleg az előbbit kedvelik. A kisebb népeknél újabb alcsoport az országukat természeti szépségük miatt dicsérő himnusz.

Gömöri György: A plágium nem pártfüggő

TÁRCA


"Én csak addig tudok hinni egy társadalom kohéziós erejében, amíg az a szakmai szempontokat fontosabb esetekben a politikai meggondolások főlé képes helyezni. A szakmai becsület kötelez jobb- és baloldalon is, ne hagyjuk, hogy a tudományos minősítések rendszerét bárki is alárendelje végig nem gondolt politikai szempontoknak."

Tartalom átvétel

Feliratkozás hírlevélre

Név:
E-mail cím*: