Ugrás a tartalomra

Bognár Antal műfordító kapta a Napút Hetedhét-díjat

 Bognár Antal műfordító kapta a Cédrus Művészeti Alapítvány Napút Hetedhét-díját hétfőn este a budapesti Vakok Iskolájában található Nádor teremben – közölte Napkút Kiadó az MTI-vel.

    A közlemény szerint Bognár Antal írót a szerb irodalom magyarországi megismertetéséért végzett több évtizedes munkájáért díjazta az alapítvány. Az elismeréssel járó Sóváradi Valéria által készített díszes oklevelet Szondi György, a Napút folyóirat főszerkesztője adta át a kitüntetettnek, akiről Szkok Iván festőművész portrét is készít.
    Bognár Antal a szerb próza kortárs jeleseinek avatott tolmácsolójaként Svetislav Basara, Vojislav Despotov, Aleksandar Gatalica kötetei mellett Dragan Velikic öt regényét fordította magyarra. Napokon belül megjelenik Kristian Novak horvát prózaíró általa tolmácsolt könyve is.
    "A fordító fordítás közben több életet is él szimultán: egyrészt kiemelt olvasó, ha abban a szerencsés helyzetben van, hogy tud konzultálni az íróval, másrészt találkozik a szerző életének ide tartozó inspiráló elemeivel és közben a saját életének problémáival is. Nálam nagyon gyakori a kísérteties egybecsengés" – idézi a közlemény a díjazottat.
    Az immáron hatodik alkalommal odaítélt elismerést minden évben egy, a könyves műhelyhez kötődő alkotó kapja műfordítói életművének elismeréseként. Az előző években Báthori Csaba, Galgóczy Árpád, Gállos Orsolya, Szénási Ferenc és Tasnádi Judit vehette át a díjat. (MTI)