Ugrás a tartalomra

Sandra Buljanovic kapta az első Sava Babic Műfordítói Emlékdíjat

Sandra Buljanovic vehette át a tavaly alapított és idén első alkalommal átadott Sava Babic Műfordítói Emlékdíjat Navracsics Tibortól, az elismerés fővédnökétől pénteken a balatonfüredi Hamvas-napok megnyitóján.

    A díjátadó előtt az Európai Bizottság kulturális, oktatási, ifjúságpolitikai és sportügyi biztosa kijelentette, a díj mandátum arra, hogy a közép-európai nemzetek kölcsönös egyetértését, barátságát erősítsék. Navracsics Tibor felidézte, Dugovics Titusz óta kevés Sava Babicéhoz hasonló példa van arra, hogy a magyar és szerb kapcsolatrendszerben valaki hídként, közvetítőként működjön, és tegyen azért, hogy a két nemzet, amely ezer éve él egymás szomszédságában, lehetőség szerint ne csak egymás mellett éljen.
    A politikus Hamvas Béláról úgy fogalmazott, hogy bár zseniális volt, nem kísérte szerencse, tipikus példája volt azoknak, akik rossz helyen, rossz időben éltek. Felidézte, a kiállítás egyik képe, amelyen Hamvas Béla Inotán raktárosként áll egy fotón, mindent elmond arról, hogyan bántunk történelmünk egyes időszakában tehetségeinkkel. Építkezésekre küldtük őket, raktárosnak, vagy éppen kényszermunkatáborokba, nem törődve azzal, milyen képességekkel rendelkeznek - jelentette ki Navracsics Tibor.
    Bóka István, Balatonfüred polgármestere azt mondta: Hamvas Béla munkásságának és az általa képviselt értékek megőrzése, továbbadása a mai korunkban is rendkívül fontos. Ez vezérelte a várost akkor, amikor a Magyar Fordítóház Alapítvánnyal és a Hamvas Béla Asztaltársasággal közösen elismerést alapított a két éve elhunyt Sava Babic szerb hungarológus, műfordító, egyetemi tanár emlékére, aki a klasszikus és a kortárs magyar irodalom legnagyobb alkotásait fordította szerb nyelvre. Az emlékének szentelt díjat 2015-től minden év márciusában, a Hamvas Béla napok keretében adják át olyan 35 év alatti szerb műfordítónak, aki a magyar irodalmi, illetve szellemi-kulturális örökséget magas szinten képes a szerb olvasók felé közvetíteni.
    Az elismerést idén a zentai születésű Sandra Buljanovic, a Belgrádi Egyetem oktatója, lektora kapta. Műfordítóként Barnás Ferenc Másik halál és Bozai Ágota Tranzit glória című regényeit fordította szerbre, jelenleg pedig Balázs Attila Kinek Észak, kinek dél című művén dolgozik. Korábban fordított esszét Kertész Imrétől, elbeszéléseket Hazai Attilától, Szerbhorváth Györgytől, Józsa Mártától, Gion Nándortól, verseket Petri Györgytől, Harkai Vass Évától, Fenyvesi Orsolyától, Nagy Katától.
    A balatonfüredi Tagore sétányon a Sava Babic által ültetett hársfa előtt Prőhle Gergely nemzetközi és európai uniós ügyekért felelős helyettes államtitkár azt mondta: adósságot kell törlesztenünk azzal, hogy Hamvas Béla életművét megismertetjük Európával és a világgal. Ebben Sava Babicnak elévülhetetlen érdemei vannak.
    A Hamvas-napok keretében nyílt meg a Hamvas Béla életét bemutató Válságban élni című kiállítás is a Vaszary-villában, melyen jelentős magyar képzőművészek - köztük Ferenczy Károly, Vajda Lajos, Anna Margit, Ámos Imre, Bálint Endre és Gulácsy Lajos - alkotásai is láthatók. Közös bennük, hogy mindannyian Hamvas kortársai voltak, s feleségével, Kemény Katalinnal közösen a Forradalom a művészetben című kötetben tanulmányt is írt róluk Hamvas Béla.
    A Hamvas-napok keretében péntek este Hamvas Béla Művészeti írások I.-II. című köteteinek bemutatóját tartják Balatonfüreden. Szombat délelőtt a Tempevölgy című folyóirat legújabb számának és Szörényi László A nagy, a várt s rettegett jövendő című tanulmánykötetének bemutatójával folytatódik a rendezvény, amelyet este Szakáll Norbert szerzői koncertje zár.

 

(MTI)