Átjárások / Könyv-nyitogatások, no. XI.
Széttárok, révedve nyitok
több könyvet: átlátja fél-eszem,
fényhártyás lény-kezem…
Karjukat feszítve, szívüket élvezem:
mind élmény s töredék-titok…
(Zorman Zelme)
A Málaga melege fesztiválon az utazó költő meghasonlott múzsája zsűritagként és dokumentáló fotósként is funkcionált. A transz-fordulatok, herma-fordítások, a forró idolokra gerjedések egyvelege, az extravagáns és extrém felvonulók színes-velős jelenléte töltötte meg a dj-pultokkal, italos-ételes bódékkal, szexuális játékszerekkel, kellékekkel: kegytárgyakkal, ereklyékkel teli tereket…
Körülöttü(n)k botanikus kertek, parkok, ligetek kipárolgása, pálmafákon csivitelő, csurrogató, csincsergető, csócsálgató papagájok sokasága… Két Kéktorkú Ara rikkant (kirikarata, rikirakata): hímözvegy szín-játék, zord-szólamú begyek be- és kirakata…
A megfáradt múzsa a tengerparton (a Playa de la Malagueta közeli kis bárnál), az El Gallo Rojo teraszán: mini-tapaszokkal fogyasztja a cava típusú, önfeledt s ön-repedt pezsgés-lehetőségeket… - - -
Miközben a hullámok – ismételten, ismételtenismételtenismételten, ismételten – elgáncsolják a mozdulatsort, a tenger magába fordítja az utazókat (az örömökkel ugrándozókat, a kényszeres távozókat, a magukra maradókat egyaránt)…
Málaga állaga megfelel… A leíró múzeumokban hűsöl. A Colección José Luis Soler Vila bemutatja az American People. Fotografía documental americana (1930–1980) című remek kiállítást, többek között Imogen Cunningham, Walker Evans, Louis Faurer, Lee Friedlander, Anthony Hernández, Helen Levitt fotóival és Tod Papageorge legendás, Studio ’54-es fotósorozatának részleteivel…
Séta a Museo Casa Natal Picasso felé: ó, Explora El Origen Del Genio! Majd a Centre Pompidou Málaga következne, ám (párizsi fivéréhez hasonlóan): átalakítások miatt, hosszú ideig zárva…
A Museo CarmenThyssen Málaga-ban főleg rangidős mesterek festményei tárulnak a leíró elé az 1800-as évek közepéről: romantikus tájkép- és portréfestők, illetve bikaviadal-jelenetek expresszívebb rögzítőinek művei… Közben művészettörténeti időugrások erre és vissza: emitt egy 1920-as Julio Romero de Torres mű: Fortune-telling, amott pedig Francisco de Zurbarán alkotásai 1640-–1650-ből…
Az egyik (csöndesebb) háttérben Ansel Adams, Susan Sontag és Roland Barthes könyveiből (például a Camera Lucida-ból), illetve gyakran idézett fotográfiai esszékből olvasott fel egy kávéházi társaság
Egy félhomályos-zegzugos művészkocsmában pedig középkori andalúz költőnők műveiről zajlott kötetlen előadás. Az alábbi hölgyek fennmaradt életrajzát és egy-egy versét is felolvasták: Al-Gasszaníja al-Baddzsaníja, Umm al-’Alá bint Juszúf al-Hidzsáríja, Hafszá bint Hamdún, Hafsza bint al-Haddzs al-Rukúní, Walláda bint al-Musztakfí. Közülük minden bizonnyal Walláda az egyik leghíresebb, akinek emlékét nem kezdte ki a szálló idő. Ezt nem csak gyönyörű, friss szellemű költeményeinek, költő szerelmének, Ibn Zajdúnnak (1003–1070) köszönheti, hanem származásának is. 994-ben Córdobában született, és al-Musztakfí kalifa leánya volt, tehát királykisasszony. Híres szépség volt, művelt és szabad nő, akiről talán éppen emiatt többen is azt tartották, hogy szabados életet élt…
Lorca neve, élete, sorsa, szenvedélyessége is meg-megvillant a vérmes eszmecserék közben, verseire, drámáira random módokon is hivatkoztak, ám a leíró (ismét) elkalandozott, befelé (v)érzett:
Hú, Apollo! Szűk a póló? Archaikus még a torzó? – Erre a dupla klapancia-bekúszásra kínjukban nyílnak Rilke, majd Schopenhauer-Hölderlin-Nietzsche-Novalis és Bruno Schultz könyvei… Kollégák! Génen és kollagénen is át. Át-át-át: megkötözni-kibogozni Bogátát…
- - -
Sokszoros harang-visszhangzás… Kortárs idézés-hommage!
Antonio Rivero Taravillo
(1963. Melilla – 2025. Sevilla)
A szikvóják
(Las secuoyas)
Lemész az ösvényen az óriási
törzsekhez – egy templom oszlopai,
egy univerzumé: benne az erdő
oltár volt és istenek kórusa.
Fák – egy másik korszak itt hagyta őket,
memóriánk völgyébe belenőttek.
Ez akkor volt magonc,
mikor Hektór hexameterre lépett;
amaz mikor egy júdeai férfi
egész másfajta fára tárta karját;
a legkisebb is egyidős
a gótikus üvegek aranyával
vagy a tallérokéval, amikért
vitorlát, kötelet és embert vett Kolumbusz.
Kidőlt az egyik: most göcsörtös
gyökérsikoly; a másik viszont az országút fölött
széles terpesszel hidal át.
Fák – egy másik korszak itt hagyta őket,
másfélék az arányok, és egész más a lépték.
Felmész az ösvényen az óriási
fákkal hátad mögött és úgy lihegsz,
mint egy állat, aki percek alatt
lett kétéltű, abból meg ember –
tüdeje még rakoncátlankodik.
- - -
Aztán (szimultánban): nem Mindig Homérosznak, hanem Seiobonak és Zsömlének is jár valami odalent… Amíg (valaki) idegent ölel és öl idelent… – gondolja tovább a leíró, miután sajátosan ünnepli Krasznahorkai László Nobel-díját, majd különféle esszékbe, költészeti-képzőművészeti tanulmányokba bonyolódik, melyek kiindulópontja: a kitűnő teoretikus, a világhírű író és szemiotika professzor: Umberto Eco Nyitott mű című könyve. Opera aperta, Milano, 1962.
(A belső narrátor megjegyzése: U. E. – K. L – N. Z. mindhárom alkotó január 5-én született!)
Jelek, jelképek, jelzések, jelhagyások sokaságában élünk – ez evidens, nade: Sem a sztoikus logikusok és szemantikusok művei – beleértve Khrüszipposzt –, sem epikureus kritikusaik írásai nem maradtak ránk azonban megfelelő terjedelemben. Gondolataikat nagyjából Sextus Empiricus és Diogenész Laeritosz fennmaradt munkáiból ismerhetjük meg: ezek mintegy félezer évvel iskolájuk virágkora után születtek, s így nyelvfilozófiájuk valódi természetének megismerése – amint ezt N. Kretzmann írja – „a szemantika történetének legeredményesebb vágya” marad.
Hogyan tükrözte Ezra Pound módszertana a Brâncuși kidolgozta szobrászati technikákat? – kérdezte a költőtől az Intelligens Influencia. A tanulmány rávilágít, hogy Pound alkotói folyamata tükrözi Brâncuși szobrászati módszertanát, hangsúlyozva az egyszerűsítést és a formák felhalmozását. Ez nyilvánvalóvá válik, ahogy Pound költészete a komplex képalkotástól egy közvetlenebb és szigorúbb stílus felé fejlődik, amelyet Brâncuși közvetlen faragáshoz való hozzáállása befolyásol…
Mi magyarázza Brâncuși hatásának jelentőségét Pound későbbi énekeire? – kérdezte az Intelligens Influencia-tól a költő. A kutatás azt mutatja, hogy Brâncuși mélyrehatóan befolyásolta Pound későbbi énekeit azáltal, hogy szobrászati esztétikát teremtett, amely a tisztaságot és az egységet helyezi előtérbe. Figyelemre méltó, hogy Brâncuși Madár az űrben című művére való utalások jól mutatják, hogyan birkózik Pound munkássága a forma és a modernista kifejezésmódban rejlő töredezettség közötti feszültséggel…
- - -
Fata Morgana – ébredések guta-morgen-re: az optikai jelenségnek is nevezett speciális délibáb a tenger hullámvert horizontjára, a zenit megbomlott tér-ingoványaira ismételten és mágikus örömmámorral veti / vetíti ki magnetikus hálóit!
Légköri fénytörés hatására torzult, gyakran lebegő vagy lebegőnek látszó képek jelennek meg a távolban… Fata Morgana: az itáliai Morgan tündér, a középkori legendákban szereplő királyi varázslónő kibontja áttetsző hártya-szárnyait, és a varázslatok folytatódnak… Hajók, hajóflották, hajósok, mindennemű élőlények, legénység, kereskedők, orvosok, mutatványosok, örömlányok, tudósok, foglyok és jósok: mindenki megremeg – és a megfejthetetlen jelenség is: velük egyszerre remeg…
- - -
Jaan Malin az észt (osztja és bontja is):
Sadadada
illalla ollalla
trillalla-trullalla
pillalla-pullalla
krillalla-krullalla
masteri vOOOOO
kasteri kOOOO
nasteri nOOOO
dibidabi DA-DA-DAA
gibi-gabi GA-GA-GAA
bibi-babi BA-BA-BAA
sibi-sabi SA-SA-SAA
balder vahendi hõk-hõk rii
sumise tummise supisse sii
sse sääred kui portselankäsi
põsakil emaselt nõnda ei väsi
muse vastu löödud haav
pole oluline millist värvi saav
kääne peaks sulle homme vastu
tulema – nii madalale tema küll ei lasku
I-áá, hi-ááány-zoom! – Hullám (zoo) köhögés:
paistab ruloooooooooooooooooooooooolur batsiap
…
