Ugrás a tartalomra

Csokonai: Cultura – a Klasszikus magyar drámasorozat második része


Szerdán, december 9-én és csütörtökön, december 10-én este 7 órától kerül sor a Klasszikus magyar drámasorozat második bemutatójára a kolozsvári színház új stúdiótermében.

Ezúttal Csokonai Vitéz Mihály Cultura című vígjátéka kerül felolvasásra, Salat Lehel rendezésében, Váta Loránd, Galló Ernő, Orbán Attila, Pethő Anikó, Laczkó Vass Róbert, Szűcs Ervin, Köllő Csongor, Farkas Loránd, Balla Szabolcs és Buzási András színészek részvételével.
Az 1799-ben írt vígjáték Lehelfi, a finom lelkű, művelt, de határozatlan magyar gavallér és Petronella, egy Tisztes névre hallgató birtokos nemes lánya szerelmének ürügyén mutatja be, illetve teszi nevetség tárgyává korának sznobériáját. Az apa a Szászlaki névre hallgató világfi ostromának engedve hajlandó ehhez adni leányát. Amikor azonban Szászlaki arról értesül, hogy elnyerheti egy külföldi lány kezét, odébbáll… „Ha csak a kert nem ánglus, az einrigtung nem németes, a konyha és ebédlő nem franciás, csínos embernek mindjárt fáj a gusztusa. (...) Mihelyt valami nem auszlendis, vagy nem ollyan, mint az auszlendis, előttem kedvet nem talál.”
Sokak szerint a Cultura a „drámai dikciók konfliktusa”, egymástól nagyon különböző dikciók, azaz beszédmódok jellemzik a karaktereket. Lehelfi replikái például a szentimentális irodalom „minta”mondatai, Petronella nyelve az irodalmi műveken kupálódott „culta” nyelv, Tisztes, a „tudós és okos Hazafi,” népnyelvi fordulatokat használ, Firkász secretarius a jogászi latin nyelvvel él. Csokonai a Pofók, Kanakúz és Fenekes társadalmi hovatartozását is népnyelvi fordulatokkal pontosítja, az idegeneket, Conradot, Szászlaki inasát német–magyar nyelvi torzításokkal, Ábrahámot, a zsidó zsibvásárost pedig a hangok hehezetes ejtésével egyéníti.
Egyelőre nem árulhatjuk el, de ezúttal is lesz meglepetés...
A jegyek továbbra is 5 RON-ba kerülnek
Szeretettel várunk mindenkit!