Ugrás a tartalomra

Múzeumok éjszakája – Erotika a szekszárdi Babits-házban

Az erotika művészi megjelenítése köré szervez programokat a szekszárdi Babits Mihály Emlékház szombat este a múzeumok éjszakájához kapcsolódva.

    Az emlékház pincemúzeumában Szatmári Juhos László, Fusz György és Farkas Pál szobrászművészek aktjaiból, nőiséget megjelenítő alkotásaiból rendeznek gyertyafényes kiállítást, majd Orbán György szekszárdi előadó olvas fel Babits Mihály 1921-ben megjelent, Erato című fordításgyűjteményéből, amely az erotikus világköltészet remekeit tartalmazza; az est folyamán néhány vers eredeti nyelven is elhangzik. Végül Pasolini Dekameron című filmjét vetítik le a múzeum udvarán.
    A Babits-emlékház korábban az Isteni Színjátékból és a Halálfiai című regényből rendezett felolvasást; a mostani program mottója egy ógörög költő Erószt "éjjel járó útonállónak" nevező epigrammája, amelyet szintén Babits közölt az Eratóban.
    A fordításgyűjtemény kapcsán Lovas Csilla, az emlékház vezetője emlékeztetett a kötet ellentmondásos fogadtatására; a költő barátainak egy része helyeselte, Tóth Árpád, Szabó Lőrinc segítette is a munkát, más része azonban nem volt elragadtatva tőle. Csinszka például arra intette Babitsot, hogy nem szabad "gyarló emberi perverzitásoknak és olcsó pikantériának" eladnia magát.
    Az Eratót Bécsben a Hellas Verlag 500 példányban adta ki Francois De Bayros szecessziós metszeteivel illusztrálva. A kötet irodalomtörténeti kutatók számára készült, ennek ellenére – amint az Est című lap is tudósított róla – 1926-ban Homérosz, Ovidius, La Fontaine, Shakespeare, Goethe, Beranger és sok más klasszikus költő egyes műveivel együtt betiltották.
    A fordításgyűjtemény legközelebb 1947-ben jelent meg Zichy Mihály illusztrációival, de később készített hozzá rajzokat Borsos Miklós és Szalay Lajos is. (MTI)