Foto by Németh András Péter

    Király Farkas (1971) költő, író, műfordító, szerkesztő, újságíró.

    Kolozsváron született. 1990 januárjában közlik először verseit a frissen alakult kolozsvári Jelenlét című lapban. A Kolozsvári Babeș–Bolyai Tudományegyetem kémia–fizika, majd a szintén Kolozsvári Avram Iancu Tudományegyetem reklám- és gazdaságpszichológia szakán tanul. 1994–1998 között az Előretolt Helyőrség és az Erdélyi Híradó munkatársa, 1996-ban a Bretter György Irodalmi Kör elnöke. 2002-ben Budapestre költözik. 2004–2011 között a Napút folyóirat, illetve a Napkút Könyvkiadó szerkesztője. 2005–2007 között a FISZ Hortus Conclusus könyvsorozatának szerkesztője. 2009-ben a Bálint György Sajtóakadémián képszerkesztő-tördelő végzettséget szerez. A 2010–2016 között az Ambrózia online kulturális irodalmi folyóirat szerkesztője és egyik alapítója.

    2016 novemberétől az Irodalmi Jelen irodalmi és művészeti folyóirat és portál próza- és műfordítás rovatának a szerkesztője.

    Főbb kötetei:

    • Higanymadár (Kriterion, Kolozsvár, 2002)
    • Hosszú árnyékok földje (Napkút-FISZ, Budapest, 2004)
    • f. versek (Napkút Budapest, 2005)
    • Szósav (Napkút, Budapest 2007)
    • A Boldog utca hava és egyéb történetek (Kriterion, Kolozsvár, 2010)
    • Szét, nem össze (Orpheusz, 2013)
    • Sortűz (Sétatér, Kolozsvár, 2017; Magyar Napló, Budapest, 2018)

    Műfordítások:

    • Buteanu, Ioan: Álmoktól összezavarva – Nelămurit de vise (Kriterion, Kolozsvár, 2005)
    • Buteanu, Ioan: Nyávogás a bokorból (Napkút, Budapest, 2011)
    • Ghidibaca, Walter: Minden jó, ha a vége rossz (Geopen, Budapest, 2014)
  • Gáspár Ferenc

    Onnan nézve

    "De azért nem gondoltuk, hogy ilyen. A Hazafias Népfront autóbuszából nem lehetett mindent látni. Se Bodor Ádám Erdélyét, se Dragomán Györgyét, sem Király Farkasét." – Király Farkas Ha elfogy a fény című novelláskötetéről Gáspár Ferenc írt.

  • Nem ing, hanem tetkó

    A Király Farkast közelebbről ismerők jól tudják, ha megszólal, sosem unalmas, amit mond. Talán erdélyi szülőhelye is közrejátszik abban, hogy mondataira muszáj odafigyelni, akár írásban nyilatkozik meg, akár szóban. Az Irodalmi Jelen Könyvek gondozásában megjelent Ha elfogy a fény című novelláskötetéről Böszörményi Zoltán és Novák Zsüliet beszélgetett a szerzővel.

  • Fotó: Mohácsi Árpád László
    Király Farkas és Varga Melinda

    Kissé ijesztő a kétműfajúság

    Interjú Lőrincz P. Gabriellával

    Meg lehet tanulni mindent, életformát, szakmát, így a versírást is, de ha nincs mögötte élet, akkor hiábavaló. Persze nem arra gondolok, hogy legyen minden költő csapongó életű, csak ha az, akkor ne tagadja le, mert a hazugság még hazugság marad attól, ha letagadjuk – Lőrincz P. Gabriella költő, író, esszéíróval, az Irodalmi Jelen költészetdíjas alkotójával készített kettős interjút pályája fontosabb állomásairól Király Farkas és Varga Melinda.

  • Böszörményi Zoltán, Király Farkas, Varga Melinda

    A játék mégis fontosabb

    Bréda Ferenc ma lenne 63 éves

    „A dolgok nem kívül kezdődnek, hanem belül,
    és nem alul, hanem felül, és nem a láthatóban,
    hanem a láthatatlanban”.

  • Laik Eszter

    Díjakat hozott a Mikulás

    A Magyar Művészeti Akadémia Élőfolyóirat-estjén átadták az Év Legjobb Könyve Díját és a Könyv Nívódíjakat. Ez utóbbi egyik jutalmazottja az Irodalmi Jelen szerkesztője, Király Farkas, mellette Csender Levente részesült elismerésben. A fődíj Kontra Ferencet illette.

  • A bölcsesség a feléd tartó lövedék süvítésében rejlik

    Hogyan köti össze a katonaság Király Farkas költészetét és legújabb, nagysikerű, Sortűz című kisregényét, miként találkozik a barlangkutató, a természetjáró, a pszichológus és a tipográfus a költővel és a műfordítóval, miért a kozmosz, a hó, a fény, a víz a legfontosabb motívumok ebben az alkotói világban – Varga Melinda interjúja a nemrég az MMA 2018. évi Könyv Nívódíjával kitüntetett alkotóval.

  • Király Farkas: Sortűz
    Böszörményi Zoltán

    Amikor elszabadul a pokol…

    "A Sortűz jó sodrású, pergő prózai írás. Helyenként visszafogott, szaggatott. A stílus és az érdekfeszítő történések sorozata – e kettő szimbiózisa a művet erősíti." – Böszörményi Zoltán kritikája Király Farkas regényéről.

  • Florea Țuțuianu, Király Farkas

    Kígyónyelv

    Bizonyosság vagy mint a halál
    mondta nekem elmozdítva ujját
    a szívtől a kulcscsontok
    közötti mélyedés felé
    keresve a helyet ahol
    a lélek távozik

  • Szét, nem össze

    Király Farkas performansza

    Király Farkas performansza

  • Király Farkas

    Ha elfogy a fény

    A lány a felismerés és a döbbenet pillanatai utáni első percekben a hányingerével küzdött. Ilyen sötétben még soha nem volt. Ez nem olyan sötét, hogy az orrod hegyéig sem látni. Megértette, milyen a vaksötét. Amikor mintha a fejedben oltják le a villanyt. A halál beállta utáni pillanat lehet ilyen.

  • Vízfakasztás

    Ballada Óbesterről

    Király Farkas olvassa fel Ballada Óbesterről című írását.

  • Király Farkas

    Magamra kenem az űr sötétjét

    puha a kozmosz. pudingszerű.
    finoman szívódik fel a testbe.
    reggel majd fényt kenek magamra.
    az űr tartalma változatos.

  • Király Farkas

    Kihoztuk a tengert a mezőre

    a mezőt végül feltoltuk az égre,
    és néztük hosszasan, mint távolodik.
    üstökös lesz majd, időnként visszatér.
    csóvája füvekből lesz. meg skorpiókból.

  • Laik Eszter

    Bukaresti boszorkánykonyha

    „Varázslatos” könyvbemutatón vehetett részt, és Doina Ruşti román írónővel is találkozhatott, aki részt vett az Orpheusz Kiadó szervezte beszélgetésen – sőt még egy különleges recepttel és a hozzá tartozó, személyre szóló jóslattal is gazdagabban mehetett haza. Az Ártó receptek könyvéről beszélgetett a szerzővel és a fordítóval Erős Kinga és Király Farkas.

  • (Fotó: www.magyarnaplo.hu)
    Lengyel János

    Vásártér és harctér

    Két emlékezés a határokon túlról

    Október 4-én 18 órai kezdettel a budapesti Nagykörúton található Magyar Napló Könyvesboltban két határon túli szerző frissen megjelent könyvét mutatták be: Vári Fábián László Vásártér és Király Farkas Sortűz című művét.

     

  •  Fotó: Bod Péter Megyei Könyvtár
    Király Farkas

    Egy alteregó vége –

    Király Farkas interjúja Bogdán Lászlóval

    Akkor éppen nem lehetett leírni a helységneveket magyarul. A kézirat már a nyomdában volt, amikor telefonált Egyed Péter, hogy utazzak fel Kolozsvárra, mert meg kell oldjuk a helyesírási problémákat. Kitaláltuk, hogy a városokat a nevük kezdőbetűje jelölje: K, mint Kolozsvár, Cs, mint Csíkszereda és így tovább…

  • TOP 10 – 2018. szeptember

    Az Irodalmi Jelen szeptemberi TOP10-es ajánlója három kategóriában. A műveket alfabetikus sorrendben közöljük.

  • Irodalmi Jelen
    Varga Melinda

    A víz játéka – Hegedűs Gyöngyi, László Noémi, Király Farkas versei

    A víz játéka

    Hegedűs Gyöngyi, László Noémi és Király Farkas versei

    Ferenczy Károly

     Ferenczy Károly: Kavicsot hajigáló fiúk

     

    Hegedűs Gyöngyi 

    Kavicsot hajigáló fiúk

     

  • TOP10 augusztus

    TOP10 – augusztus 2018.

    Az Irodalmi Jelen augusztusi TOP10-es ajánlója három kategóriában. A műveket alfabetikus sorrendben közöljük.