Domonkos István Kormányeltörésben c. versének 12 nyelvű fordítása
Könyvbemutató 2015. szeptember 25-én 17 órától az Országos Idegennyelvű Könyvtár Nyílt Napján
Az idén 2015. szeptember 24. és 27 között megrendezett Göteborgi Könyvvásáron a Balassi Intézet szervezésében a magyar pavilonban megtalálható lesz Domonkos István: Kormányeltörésben című verse 12 nyelvre fordítva - köztük svéd nyelvre is- és egy kötetbe rendezve.
A kötet szerkesztője Virág Bognár Ágota, az Országos Idegennyelvű Könyvtár munkatársa, aki a könyvtárban életre hívta az évente megrendezésre kerülő Műfordítás pályázatot. A megjelenő kötetet az idén 10. alkalommal megrendezett esemény ünnepi kiadványa is egyben.
Domonkos István művéről így ír Thomka Beáta:
„Domonkos István műve megrendítette a hetvenes évek vajdasági olvasóit, hisz olyan emberi és poétikai tapasztalatot közvetített, amellyel mindaddig sem közvetlen, sem tágabb környezetükben nem találkoztak. Az időközben eltelt évtizedek az elvándorlást, a kiszakadást kényszerű menekülésekkel, háborús kitelepítésekkel váltották fel. A kultúrák és a társadalmi közegek közötti közlekedés, a nyelvváltások, a kommunikációs gyötrelmek és a beilleszkedési nehézségek kiterjedt és sokak számára megkerülhetetlen jelenkori élethelyzetek."
A kötet megjelenést a Balassi Intézet, a Magyar Művészeti Akadémia és a Napkút Kiadó támogatta.
Az V. kerületben található Országos Idegennyelvű Könyvtárban megrendezésre kerülő bemutató során megvásárolható lesz a kötet.
További információ a kötetről és a rendezvényről: Virág Bognár Ágota ( +36 1 318 3688/300)
Helyszín: Országos Idegennyelvű Könyvtár 1056 Bp., Molnár utca 11.