Ugrás a tartalomra

.

La Figlia Che Piange – T.S. Eliot verse Török Anna fordításában

T.S. Eliot első verseskötete, a "Prufrock and Other Observations" megjelenésének 100. évfordulója alkalmából.

 

                     

La Figlia Che Piange

 

                       O quam te memorem virgo…

 

Lépd át a lépcső legfelső fokát –
Vagy dőlj kerti vázának –
Fonj, fonj hajadba napsugárt –
Szorítsd virágaid bús ámulattal –
Szórd mindet el. Mintha szólítanának,
Fordulj szemedben sértett indulattal:
De fonj, fonj hajadba napsugárt.

 

Tehát elküldtem volna őt,
Hogy gyászolja az eltűnt szeretőt,
Úgy hagyta volna el
Ahogy lélek a testet, tépve-zúzva
Ahogy testet a tudat, ami húzta.
Találnom kell
Valami páratlan, könnyed utat-módot,
Valamit, amit meg kell értenünk
Könnyed-csalárdat, mint mosolyt, ha üdvözléskor összeér kezünk.

 

Elfordult, mégis, ősszel mindenütt
Vele időztem gondolatban hosszú
Napokon és órákon át:
Ahogy virággal telt karján átvetette haját.
Azon töprengek, hogy lehettek volna együtt!
Elillant rég pár gesztus, póz talán.
Ezek a töprengések néha még –
Rám törnek délben, s éber éjszakán.

 

 

La Figlia Che Piange

                             O quam te memorem virgo…


Stand on the highest pavement of the stair— Lean on a garden urn— Weave, weave the sunlight in your hair— Clasp your flowers to you with a pained surprise— Fling them to the ground and turn With a fugitive resentment in your eyes: But weave, weave the sunlight in your hair. So I would have had him leave, So I would have had her stand and grieve, So he would have left As the soul leaves the body torn and bruised, As the mind deserts the body it has used. I should find Some way incomparably light and deft, Some way we both should understand, Simple and faithless as a smile and shake of the hand. She turned away, but with the autumn weather Compelled my imagination many days, Many days and many hours: Her hair over her arms and her arms full of flowers. And I wonder how they should have been together! I should have lost a gesture and a pose. Sometimes these cogitations still amaze The troubled midnight and the noon’s repose.


(Forrás: https://www.poets.org/poetsorg/poem/la-figlia-che-piange)






Irodalmi Jelen

Irodalmi Jelen

Az Irodalmi Jelen független online művészeti portál és folyóirat. Alapítva 2001-ben.