Jelige: Totem – BLOOMSDAY 2003 – tudósítás Dublinból
James Joyce ünneplésének napja Írországban: június 16. Sandycove-ba készülünk hármasban, – ír barátunk, Pat, a férjem és én – az Ulysses-regényből ismert Martello-toronyhoz, ahol az ünnepségek kezdődnek. Az időjárás pazar: ragyogó napfény és meleg van!
Útközben feltűnik, milyen sokan viselnek Edward korabeli öltözéket: a hölgyek fantáziadús, csodálatos, nagy kalapokat, leheletvékony, fehér szarvasbőr kesztyűket, csipkés napernyőket, lenge, pasztellszínű nyári ruhákat, lebbenő, szivárványos muszlinsálakat, kecses, régimódi cipőcskéket, apró ridikülöket. Nagyra tornyozzák a hajukat, mint Ady megannyi Lédája, vonulnak nevetgélve az utcán. A karcsúbbak magas derekú, hosszú, finom, harangszabású, sötét vászonszoknyákban illegnek, patinás kámeákkal megtűzött állógalléros, világos csipkeblúzokban. Aki nem akar egészen beöltözni, az is feltesz legalább egy csinos, régimódi kalapot.
A férfiak sötétszalagos Girardi szalmakalapokban virítanak, ingük fehér galléros, sötétkék vagy piros cérnacsíkos. Csokornyakkendővel, fehér vagy homokszínű öltönyben, mellénnyel, világos cipővel, kamáslival, a gomblyukakban piros szegfű, rózsabimbó… Az idősebbek sötétkékben, feketében, szintén díszesen, hosszú zakóval, arany óraláncokkal. Néhányan a Joyce-hoz hasonlóság kedvéért (szegénynek huszonöt szemműtétje volt, szinte megvakult élete végére…) üveg nélküli, fekete szemüvegkeretet viseltek. Szinte mindenkinél akad egy szamárfülesre olvasott Ulysses-kötet.
A Martello-toronyban megőriztek néhány a tárgyat abból az időből, amikor az írópalánták, Joyce és barátai ott vendégeskedtek. A hadseregtől bérelte potom pénzért Oliver St. John Gogarty, aki orvosnak tanult, de írt is. Buck (Malachi) Mulligan néven nyerte el az örökkévalóságot az Ulysses-ben. A kiállítás anyagához tartozik a Joyce-műveknek egy szekrényre való nemzetközi kiadása. Megtaláltuk köztük a magyar Ulyssest és a „Dublini emberek”-et is.
Maga Joyce 22 évesen csak néhány napot töltött itt. Ugyanis a másik vendég, egy angol fiatalember egyik éjjel rémálmából felriadva óriási fekete párducot vélt látni a kandalló előtt, és vaktában lövöldözni kezdett. „Bízd rám!” – ordította a házigazda, elragadta tőle a fegyvert, és szintén félálmában szétlőtte a Joyce ágya felett lógó réztányérokat… Joyce úgy döntött, ezek után nem marad tovább a toronyban.
Ekkoriban találkozott viszont Nora Barnacle-lel, élete szerelmével és későbbi nejével. Első sétájuk napját, 1904. június 16-át felejthetetlenné akarta tenni. A hősét, Bloomot az író ezért éppen ezen a napon, reggel nyolctól éjjel kettőig utaztatja Sandycove-tól Dublin 18 kiválasztott helyszínén (ma a járdákba süllyesztett rézlapok mutatják őket), 29 kilométert megtéve, ebből 8-at gyalog. Valójában ő maga volt az, aki mindezt megtette, részben a másik főszereplő, Stephen Daedalus nevén. Ez a saját első írói álneve volt. E nap és éjszaka történései, a helyszínek leírásai, a szereplők beszélgetései, az ő gondolataik, szabad gondolattársításaik, majd az utolsó fejezetben Molly Bloom szenvedélyes monológja alkotja a mintegy 900 oldalas regényt. Nora – a regénybeli Molly – nagyon szegény családból származott, a neveltetése hiányos volt. Férjének egyetlen sorát nem olvasta soha, viszont állandóan ostromolta, hogy hagyjon fel az írással, és legyen énekes, mint ő maga… De Joyce mindennek ellenére félelmetes, végletes szenvedéllyel ragaszkodott a feleségéhez. Regényével persze nemcsak a napot, hanem a helyszínt, Dublint, szeretett városát is halhatatlanná tette.
Az ifjú Joyce annak idején megsértődött, mert szülővárosa az első írásait nem fogadta elég nagy elismeréssel. Főművét, az Ulyssest Párizsban, 1922-ben adták ki először, a honi kiadók ehhez nem voltak elég „bátrak”. De Joyce-nak haláláig mégis Írország, Dublin maradt a témája, az öröme, a kínja. Azt írja az Ulyssesről: „Ha valaha úgy alakul a világ sorsa, hogy Dublin netán egyszer teljesen eltűnne a helyéről, azt akarom, hogy az én könyvem alapján tökéletesen újjá lehessen építeni”. Így lett Bloom, a magyar zsidó barangolásainak napja 1904. június 16-a, és a későbbi Joyce-ünnepségek napja is.
Joyce szinte egész életében Írországon kívül élt. Bár húszévesen már tudta, író akar lenni, azért Párizsban megkezdte orvosi tanulmányait. 1903-ban csak anyja haldoklásának hírére tért vissza egy rövid időre. 1904-ben végleg kitelepült, először Pulába, majd Triesztbe. Valószínűleg ott találkozott magyarokkal, magyar zsidókkal. Majd később is csak röpke látogatásokat tett hazájában.
A Martello-torony alatt – melyből belátni az egész Dublini-öblöt – van a Forty Foot-nak nevezett öblöcske, mely állítólag a hadsereg 40-es gyalogosairól kapta nevét. A regénybeli itteni reggeli fürdőzésre az igazi Joyce-rajongók és hagyománytisztelők 8 és 9 óra között szintén sort kerítenek, ha esik, ha fúj. „Happy Bloomsday!” felkiáltásokkal, és „Úsztál-e már?” kérdésekkel üdvözlik egymást az Edward-kori jelmezben sétálók. Sokan közülük frottír köntöst vagy fürdőlepedőt visznek a hónuk alatt, íme a bizonyíték! Szerencsére, idén ragyogó az idő, a most fürdőzők talán nem fáznak meg.
Egy egész gimnáziumi lányosztály ballag fel a torony tetejére, a felolvasások megkezdődnek. Egy fehéröltönyös, szemüveges férfi (színész, mint utóbb kiderül, gomblyukában piros rózsabimbó) olvas fel az Ulyssesből, nagy élvezettel. Amikor befejezte, elbúcsúzik, másik helyszínre megy. A közönség soraiból egy hölgy jelentkezik, hóna alól előkapja a saját, viseltes példányát:
– Kérem, meghallgatnák az én kedvenc fejezetemet is? – vidoran bólintgatunk, a hölgy olvasni kezd, látható örömmel, szép kiejtéssel.
Utána barátunk, Pat szólal meg:
– Én is felolvasnék egy kedves részletet! – és úgy tesz.
Mindenki figyelmesen hallgatja, néha nevetnek, néha elábrándoznak, látszik, pontosan tudják, mi következik. Nekünk is odatartják a példányukat, hadd figyeljük az írott szöveget is egyidejűleg, hátha az idegennek úgy könnyebb. (Igazuk van.) Egészen meghat ez az enyémhez annyira hasonló olvasásmánia!
Pat a felolvasások után Fitzgerald kocsmája felé vezérel bennünket. De útközben Sandycove összes népszerű kávéházában és előttük az utcán is nagy élet van! Nem győzöm bámulni az Edward-kori ruhába öltözött, jókedvűen nyüzsgő sokadalmat. Az utcán a nap örömére ingyen osztják a Bailey’s likőrt, mi is iszunk a kávénkhoz. A kocsmához közeledve a Sole mio, majd a Santa Lucia hangjait ismerjük fel: odabent nagy a vidámság.
Joyce, aki élete nagy részét töltötte különféle vendéglátó intézményekben, maga is szívesen és jól énekelt –, a szülei egy templomi kórus tagjaiként ismerkedtek meg, mindketten szépen énekeltek, volt kitől örökölni – meg gitározott és mandolinozott. Tizenegy évet töltött Triesztben, gyermekei olasz keresztneveket kaptak (Lucia és Giorgio), felesége énekesnő volt, az olasz dalok szerelmesei voltak mindnyájan…
Fitzgeraldnál burgundi vörösbort és olasz gorgonzola sajtos szendvicset kapunk a nap hagyományainak megfelelően. Körbe jár egy Joyce-nak öltözött, magas férfi, Girardi-kalapban, szemüvegben, vékony bajuszkával, és szép, erős hangján csodálatosan jól énekli az olasz meg ír népdalokat az öreg harmonikás kíséretével. A sarokban mintegy húszfős társaság dalol vele lelkesen, középkorúak. A nők Edward-korabeli ruhákban, magas nyakú, csipkés blúzokban, még a nagyra tornyozott frizurájuk is korhű. Remek a hangulat!
Délután bemegyünk Dublinba várost nézni, majd elindultunk a Joyce Centre felé. A kiállításon az egyik fénykép felirata szerint politikusok megkérdik Joyce-ot:
– Te mit csináltál a világháború alatt?
– Én megírtam az Ulyssest. És TI mit csináltatok?
(Gondolom, arra célzott, hogy háborút, halált, szenvedést, pusztulást, ínséget, járványt hoztak Európára…)
A Bloomsday és – ahogyan megállapítottuk utólag – az egész utazásunk fénypontjaként várt ránk az esti program a Bewley’s Café-ban. Egy irodalmi műsor: „Songs of Joyce”. Szellemesnek találtam a szójátékot is… Ismert és ismeretlen, régi és mai európai szerzők dalaiból, Joyce szerzeményeiből, illetve kedvenceiből, operarészletekből Joyce életét végig kísérve állította össze és adta elő Aidan Coleman a szöveges-zenés-énekes programot a fia, az édesanyja és még három másik hölgy közreműködésével.
Aidan az előadás motorja, főszereplője, zeneszerző és szövegíró is. Pufi és kockafejű, nem valami előnyös megjelenésű, de zseniális színész és énekes. A hangja mély, sokszínű és meggyőző, akár énekel, akár prózát mond. Artikulációja pontos, jól érthető. Bármely nyelven, legyen az angol, francia, latin, olasz, német, arab vagy gael, egyformán magával ragadóan, szuggesztíven énekel, komédiázik vagy drámai. Olyannyira rá épül az előadás, hogy – bár négy nő van a társulatban – a Molly Bloom monológjából általa megzenésített részletet mégsem a hölgyek egyike énekli, hanem Coleman. Követte Joyce életútját, a maga választotta vagy kényszerű vándorlásainak állomásait korai haláláig: 59 évesen halt meg. A hányatott életű írónak és családjának története a sok drámai és lehangoló epizód ellenére sem volt elszomorító. Az egész műsor a kissé ironikus prózával és a kiválasztott dallamokkal tökéletes és felejthetetlen.
Coleman narrációja drámai: a Joyce család életébe mindkét világháború beleszólt: először Triesztet kellett menekülésszerűen elhagyniuk, másodszor Párizst. Az író végül – szinte vakon – a semleges Zürichben halt meg 1941-ben.
Megrázóan fájdalmas volt, ahogy Coleman a temetési bluest jajongta: „Hozzátok ki a holttestet, engedjétek be a gyászolókat!…” De az epilógus mégis optimista kicsengésű és felemelő. Coleman azzal zárja a műsort: „A Nap Neked süt, igen, igen, igen.”
Felkavaró, élvezetes, emlékezetes este, mely egyaránt hatott az értelemre és az érzelemre. Egy rövid szünettel csaknem három órát tartott, de észre sem vettük az idő múlását… Méltó befejezése a napnak, amelyet a Martello-toronynál kezdtünk a felolvasásokkal. Felejthetetlen előadás volt, a Joyce-ünnep koronája.
***