Legolvasottabb prózáink és műfordításaink 2017-ben
Kedves Olvasóink, összegyűjtöttük a 2017-ben legolvasottabb prózáinkat és műfordításainkat. Csak egy kattintásra vannak önöktől – reméljük, az ünnepek alatt/között kellemes élményt nyújt majd az (újra)olvasásuk. Toplistás szerzőinknek szívből gratulálunk!
Az Irodalmi Jelen 2017-es évi legolvasottabb prózái:
Székely ökumenizmus – Orbán János Dénes prózája
Hamlet királyfi – Varga Klára novellája
A segg – Király Farkas parabolája
Trubadúrvarázs, 3. rész – Gáspár Ferenc regényrészlete
Júdás fia – Döme Barbara írása
Éjszakai angyal – Huszár Ádám prózája
Lépcsők – Borcsa Imola prózája
Káposztaföld gyermeke – Lőrincz P. Gabriella prózája
Ötven szóban – az ELTE szövegjátékosainak írásai
Anómia XII. 4–6. – Berka Attila regényrészlete
Az Irodalmi Jelen 2017 évi legolvasottabb műfordításai:
A vidám és nemtörődöm nővér – Ştefan Manasia versei André Ferenc fordításában
Az Ördögtucat-novellák – Jevgenyij Popov novellái Herczeg Ferenc fordításában
Hát máris ide jutottunk – Jonathan Safran Foer novellája Mohai Szilvia fordításában
A szerelem erős, mint az életre taposó halál – Floarea Țuțuianu versei Király Farkas fordításában
Egy vicc az életem – Sheila Heti novellája Mohai Szilvia fordításában