Ugrás a tartalomra

A kihívás kihívása

A kamaszokat megszólító olvasási versenykiírás megszövegezése botrányosan rosszul sikerült, szemlátomást komoly kihívás volt (kutyaharapást szőrivel!) megfogalmazójának.

Aki belebotlott már a net-trendek kamaszos vadhajtásaiba, biztosan találkozott valamilyen kihívással, ilyen-olyan teljesítendő próbatétellel, a konyhapulton való kézenállástól kezdve a tele szájjal csókolózáson át a két lábbal való gitározásig. Szóval, van ez a kihívás-dolog, pontosabban a szó, ami az angol challenge-ből vándorolt át a magyar nyelvbe egy szerencsétlen fordítással – mert kihívni (párbajra, próbára) csak ember tud embert, de e főnevesült formájában immár mindenféle megpróbáltatásra vonatkoztatjuk – valójában helytelenül, de ott egye meg a fene, legyint rá az egyszeri nyelvész.

Ámde most már itt a könyvkihívás is. Nem vicc, nem ámítás, a Tilos az Á Könyvek (egy népszerű ifjúsági kiadó) felhívására a Literán bukkantunk, de számos más helyen közzétették. A kamaszokat megszólító olvasási versenykiírás megszövegezése botrányosan rosszul sikerült, szemlátomást komoly kihívás volt (kutyaharapást szőrivel!) megfogalmazójának. A teljes szöveg lejjebb olvasható, de most egy kis kéjes gonoszsággal alaposabban is széttrancsírozzuk. Valójában nem gonoszságból. Nyelvhelyességi baklövéseket milliószám olvas az ember, de amikor egy könyvkiadó teszi így közé a felhívását, ráadásul a könyvkultúrát és az olvasást népszerűsítve, ráadásul fiataloknak, akkor felnyögünk.

A cím. „Young Adult Nyár – A KÖNYVKIHÍVÁS”. Ez a „young adult” kiadói szakmai zsargon, a külföldi ügynökségek szóhasználatának átvétele: az olvasói célcsoportokat korosztályos kategóriákba sorolják, könnyű kitalálni, hogy a nagykamaszok, huszonegy-két évesek a „young adult”-ok. Ezt angolul a köznyelvbe átvinni semmi értelme, kiváltképp nem egy kamaszoknak szóló pályázati felhívásba – az ifjúsági irodalom szavunk egyébként is tökéletesen lefedi a tárgykört. Hogy az ifjúságiban esetleg van némi poros, mozgalmi áthallás („Földön, égen zeng az új dal…”)? Legyünk észnél: egy szerencsétlen történelmi kontextus letűnt hangulata miatt alapszavakat ne dobjunk már el. Hogy a „Young Adult Nyár” szókapcsolatnak nincs értelme, nagybetűkkel leírva meg aztán végképp nem, az már mellékes. (De tényleg: miért áll minden szó itt nagybetűvel? Kitérő: rohamosan terjed például a műcímek írásában ez a szokás, ami az angol minta teljesen tudatlan másolása.) A könyvkihívás a baki a négyzeten. A kihívásról fentebb szóltunk. Ez elé egy másik főnevet biggyeszteni, az körülbelül a pukkasztott nulla esete, hogy a L’art pour l’art társulatot idézzük. Most akkor ki hív ki kit mire? A könyv minket? Vagy mi a könyvet? Fejtse meg, aki akarja.

Következik a kategóriák felsorolása. Ez logikailag sem idevaló, ugyanis még a felhívás tartalma sem derült ki, csak következtetni lehet: el kell olvasni x mennyiségű vagy témájú könyvet.  Lássuk az első négyet:

Kategóriák:

  1. Amit zseblámpával a takaród alá bújva olvass el!
  2. Amit a borítója miatt választottál.
  3. Amit utazás közben olvass!
  4. Ami idén jelent meg.”

Az első mondat felszólító módban áll, a második már kijelöli a könyvet (n. b. könyvről szó nincs), amit valamiért a pályázó választott. Aztán ismét felszólító mód, majd ismét állítás. Ehhez csak fül kell, hogy valaki hallja, mi nem stimmel: ha pontokba szedve fogalmazok meg valamit, a felsorolás feltételez egy felvezető főmondatot, amelynek folytatásai a pontokba szedett alárendelések, amelyeknek grammatikailag egyezniük kell. Itt a hiányzó főmondat tulajdonképpen ez volna: „Olvass el egy könyvet, amit…” Vagy: „Válassz olyan könyveket, amelyeket…” Vagy: „Írd meg nekünk, melyek voltak azok a könyvek, amelyek…” Csakhogy a fenti alárendelések elé semmi ilyesmi nem illeszthető.

És akkor ugorjunk az utolsó, a 12. ponthoz: „Amitől pillangók lesznek a hasadban”. Hát ettől Leiter Jakab kolléga kéjesen sikoltana fel félrefordításokat közlő blogján (immár a nyest.hu-ra költözött, mindenkinek jó szívvel ajánljuk). Itt bizonyára az angol „butterflies in my stomach” tükörfordításáról van szó, ami a kellemes izgalmat jelenti, na de könyörgöm: hallotta ezt már valaki így magyarul? „Pillangók vannak a hasamban attól, ahogy ez a Pisti rám néz!” Több mint röhejes.

A szabályzat megfogalmazása meglepően jól sikerült, de azért csak kötözködünk egy kicsit: a „Kihívás kezdete előtti olvasás nem számít” mondat okoz némi fejtörést. Egyrészt rejtély, miért nem került névelő a mondat elejére, másrészt nem világos, ki süti el a startpisztolyt, és ellenőrzi, mikor kezdte el olvasni azt a regényt szegény gyerek – öt perce, egy hete vagy ma. Nem mindegy? Jóindulattal feltételezzük, hogy egy sorral feljebb a moly.hu elől csak véletlenül maradt le a névelő (ezek a fránya névelők…).

„Aki elsőnek teljesíti a kihívást, választhat kettő könyvet” – szól a Nyeremények című rész első mondata. Kettő mint kettő, érted? – a gyengébbek kedvéért. A kettő számnevet csak számlálásnál (egy, kettő, három, négy stb.) használjuk, mondatban, számnévként úgy mondjuk magyarul, hogy: „két”. Igen, szóban nem árt néha megerősíteni, hogy nem hét és nem négy, de azért olvasni csak tudnak a kölykök, ha már könyvkihívással van dolgunk, ugye…

Lehet, hogy alaposabb bogarászással még újabb gyöngyszemekre is bukkanhat, aki figyelmesebb, a mi idegeink eddig bírták, de ezennel meghirdetjük a Nyelvi Hülyeség Kihívást, és aki talál még az alábbiakban csemegéznivalót, kap egy Good Job Vállveregetést.


Young Adult Nyár – A KÖNYVKIHÍVÁS

3 hónap – 12 kategória – 3 Tilos az Á könyv

 

Kategóriák:

  1. Amit zseblámpával a takaród alá bújva olvass el!
  2. Amit a borítója miatt választottál.
  3. Amit utazás közben olvass!
  4. Ami idén jelent meg.
  5. Amit a magyartanárod kivenne a kezedből.
  6. Amit a nyár legmelegebb napján olvass!
  7. Amit a kedvenc albumod hallgatása közben olvass!
  8. Ami tabu témá(k)ról szól.
  9. Amit, akkor olvass, ha már három napja csak a plafont bámulod!
  10. Amit anyukád/apukád ajánlott.
  11. Egy naplóregényt.
  12. Amitől pillangók lesznek a hasadban.

Szabályzat:

  • Olvass el 12 ifjúsági regényt a megadott kategóriákban, ha 3 ezek közül a Tilos az Á Kiadó gondozásában jelent meg, akkor mesés ajándékokra számíthatsz!
  • Csatlakozz moly.hu-n a kihíváshoz!
  • http://moly.hu/kihivasok/young-adult-nyar-a-konyvkihivas
  • Kihívás kezdete előtti olvasás nem számít!
  • Írj az elolvasott könyvekhez értékelést, vagy tedd fel a kedvenc idézeted!
  • Küldd el e-mailben a tak@tilosazakonyvek.hu-ra:
  • a könyvek listáját, amiket elolvastál
  • a könyvekhez írt értékelésed vagy feltöltött idézeted linkjét (ezt úgy tudod létrehozni, ha megkeresed az értékelésed/idézetedet, majd a jobb felső sarokban a kék nyílra ("Ugrás") kattintasz, ezután csak másold ki az URL sávban lévő webcímet)
  • Az e-mail tárgya „Young Adult Nyár – A KÖNYVKIHÍVÁS” legyen.

Nyeremények:

  • Aki elsőnek teljesíti a kihívást, választhat kettő könyvet, ami a Tilos az Á Könyvek gondozásában jelent meg.
  • A második és harmadik helyezés egy-egy könyvet választhat a Tilos az Á Könyvek Kiadótól.
  • Mindenki, aki teljesíti a kihívást egy egyszeri 20%-os kupon tulajdonosa lesz! A kupon egy vásárlás keretén belül minden Tilos az Á könyvre érvényes, a weben és a boltokban is. Beváltható: szeptember 1- december 31. között.
Irodalmi Jelen

Irodalmi Jelen

Az Irodalmi Jelen független online művészeti portál és folyóirat. Alapítva 2001-ben.

.