• Irodalmi Jelen

    Sohár Pál: Halvajáró lángok – UNDEAD FLAMES

    Ti, gyilkos fények kertészei, arassátok csak tovább Dresden,
    Hiroshima és Dachau lángjait,
    de engedjétek, hogy én is hozzak egy szerény kis csokrot
    Székesfehérvárról:
    szükségünk lesz minden begyűjthető lángra,
    hogy átvirrasszuk a közeledő téli éjszakát.

  • Irodalmi Jelen

    START-pisztoly 1. - Farkas Lilla három verse

    A 17 éves, győri Farkas Lilla három versét közöljük. Farkas Lilla - 1992. december 7-én születtett Győrben. Jelenleg kereskedelmi tanulmányokat folytatat ugyanitt. Magáról azt írja: "Körülbelül négy évvel ezelőtt kezdtem el írni, főként verseket és novellákat. (...) ...nagy hatással volt rám Ady Endre, Federico García Lorca és Dorothy Parker költészete..."

  • Irodalmi Jelen

    Rácz Boglárka versei – Búcsú – Októberi vers – Novemberi vers

    "vissza nem nézek, mint elcsépelt drámákbanaz elkenődött szemfestékű hősnők,akik remegő lábbal kelnek át az utca túlfelére,gyűrött ruhámból szivárog az eső, talán mégismarasztalnod kéne"

  • Irodalmi Jelen

    Szegedi-Szabó Béla: Bill a mennybe megy - két részlet egy komédiából

    A seriff (Bill) szobája. Az iroda telis-tele nyulakkal. Különböző formájú kitömött nyulak, nyúlbőrök a falon, a váza is nyúlszőrrel borítva. A seriff kalapjának egy része is nyúlból készült. Központi helyen egy ócska, vásári Krisztus-kép. Bill egy Bibliával a kezében jár fel-alá, időnként megáll a Megváltó arca előtt. Ujjával megérinti Jézus világító szívét. Hirtelen kopogás. Majd bejön a két vendég. Az egyik férfi (Bobby) támogatja a másikat (Johnny), aki látványosan szenved. - Így kezdődik Szegedi-Szabó Béla darabja, melyet a Sirályban még novemberben is játszani fognak több alkalommal. A "western-komédiából" most két részletet és Hegyi Botos Attila recenzióját közöljük.

  • Irodalmi Jelen

    Hegyi Botos Attila: „Az utolsó maszk” - Szegedi-Szabó Béla: Bill a mennybe megy

    Ugyan hogyan tolmácsolható bármi, ha a szavak jelentésében nincs közmegegyezés? Ha a dolgok akár önmaguk ellentétét jelenthetik?Vajon hol kezdődik erény, s hol a bűn? Javait aprópénzre váltó, alapvető értékekben is tisztázatlan időkben miképpen lehetséges megtisztulás? Hiányos és zavaros alapokról indulva vajon mit eredményez vélt jó és rossz szembeállítása, a hit rögeszmékké torzulása?

  • Irodalmi Jelen

    Faludy György: 1956, te csillag

       "ezerhétszázhárom, nyolcszáznegyvennyolc,és ötvenhat: egyszer minden száz évbentalpra állunk kínzóink ellen. Bármikövetkezik, boldogság, hogy megértem; –"   

  • Irodalmi Jelen

    Kecskési Tollas Tibor: Bebádogoznak minden ablakot

    1920. december 21-én született a Borsod megyei Nagybarcán. Ősei között szerepel Kossuth-katona. Katonai iskolákban tanult (Soproni Honvéd Reáliskola, Ludovika Akadémia). 1941-ben hadnaggyá avatták. A II. világháborúban, és utána még két évig honvédtisztként szolgált. 1945 tavaszán mindkét kezére megsebesült. 1947-ben koholt vádak alapján letartóztatták, a népbíróság elítélte; 9 évig a Gyűjtőfogházban, a váci börtönben és a tatabányai bányamunkatáborban raboskodott. 1956 júliusában szabadult, az 1956-os forradalomban a budapesti Nemzetőrség összekötő tisztjeként vett részt. 1956. december 1-jén egykori rabtársaival (Füveskert-csoport) megalapította az egyik legnagyobb hatású emigráns irodalmi lapot, a Nemzetőrt, melynek negyven éven át főszerkesztője volt.

  • Irodalmi Jelen
    Irodalmi Jelen

    Andrassew Iván: Kérés Faludyért, a méltóságunkért

    Kérés Faludyért, a méltóságunkért"Kérek mindenkit, akinek ilyesmire lehetősége van, és megveti a cenzúrát, a diktatúrát, a kirekesztést, a rasszizmust és az emberi gonoszság minden formáját, hogy a nyomtatott lapokon, a rádiók és televíziók adásaiban, az internetes oldalakon, blogokban, fórumokon, minden elérhető, szerkesztett felületen egy Faludy-verssel, vagy legalább egy versszakkal, idézettel emlékeztessen az ünnepre."

  • Irodalmi Jelen

    Vass Tibor "Álócskás" című költeménye

     "A vers mindennapi táplálék, régen ilyen sületlen ökörséget tápláltam magamban, és kimondtam hangosan is, jesszus, nem a jesszus hangosan kimondásáról beszélek. Pedig a sült ökröt szeretem, még ha a táplálkozás rég nem örömforrás már nekem, görcsöket okoz, görcsölni nem szeretek, még pár év, hogy megírjak ezt-azt sokak kisebb-nagyobb örömére, s a meghatóan kevesek legnagyobb bánatára, meghatóan kevesen görcsölnek tőlem, meghatóan kevesen vannak azok, akik bevallottan részben azért is táplálkoznak, hogy túléljenek, az én általuk való túléléséről beszélek. Meg a nyelvről, ami az előző sorban lett vele."  

  • Irodalmi Jelen

    Lázár Bence András versei

    "Érezheted, ahogy fújsz egyet, milyen kihűlt a nyári szoba,
    kinn meg naptetovált lányok fekszenek a parton.
    Nyár van. A test ilyenkor vízhez szokik.
    Akár szitakötők lárvakorukban."
     

  • Irodalmi Jelen

    99 éves lenne Faludy György

    Bogdán LászlóA  NAGY  KINAI  KÖLTŐ HOSSZÚ  BÚCSÚJA  ÉLETÉTŐLLi HO apokrif verseiFaludy Györgynek            “Könyveim sorsát kérdezem, de a menny nem felel nekem,           és még ha százszor kérdem is, és még ha kőbe vésem is           e verset, akkor is tudom, hogy nincs ott irgalom, ahol           a másodpercek sarka jár, oly csendben, mint a hangyaláb.”                                 ( Li Ho: Ne lépj ki házad ajtaján! Faludy György fordítása)

  • Irodalmi Jelen

    Rácz Boglárka versei

    pesti éjjelek az álmokból kihallatszik a moraj, sétálsz a sötétben, opera, oktogon, hány kikerült kapualj az élet? fölötted felfújt léggömb- arc a hold csak néha sejted honnan hová lépkedsz, legalább százéves leszel, mire megérkezel, ismerősnek vélt utcákra kiáltasz, a város visszhangja nem felel

  • Irodalmi Jelen

    Nyilas Atilla versei

    „Mostanában ő a hír,ahogy magamban nevezem: Edu,talán szólítottam így kevés találkozásunk idején,de lehet, hogy csak aztán ragadt rám…”

  • Irodalmi Jelen

    Gombojav Mend-Ooyo írása és versei

    "Mongólia nomád gyermeke vagyok. Kora hajnalban keltünk mindig útra." – írja Gombojav Mend-Ooyo kortárs mongol költő, író. Az isztambuli előadásából részleteket már jelentetett meg az Irodalmi Jelen, most néhány versét közöljük magyar átültetésben. A verseket Zsoldos Imre és Balogi Virág fordította. A költővel legközelebb Magyarországon a szeptember végén kezdődő, nemzetközi költészeti fesztiválon találkozhat a közönség.

  • Irodalmi Jelen

    Lauri Otonkoski versei

    Lauri Otonkoski a kortárs finn költészet kiemelkedő alakja. Személyesen legutóbb Isztambulban találkozhattunk vele, most három versét közöljük a "Tengervízégből lehulló angyalok" című kötetből, melyet Domonkos Johanna fordított magyarra.

  • Irodalmi Jelen

    Dohi Alex: Illatok könyve (részletek)

    Mottó: Szagok emelkednek a szív országa fölé, ahol sziklák rothadnak. (Cioran Emil) A mennyország légvár. (Renard Jules) Semper aer spiritu aliquo movetur. (Ifjabb Plinius)

  • Irodalmi Jelen

    260 éve született Goethe - 3 vers

    Goethének számos más híres alkotása van, legfőképp azonban a Faust szerzőjeként él a világ tudatában. Egész életén át dolgozott rajta, ez szellemi önéletrajza. Faust – az emberiség jelképes megtestesítője – az élet célját és értelmét keresi, s a drámai költemény azt az utat mutatja be, amíg megtalálja a választ az emberi lét legalapvetőbb : szabad földön, szabad néppel, munkával alakítani a valóságot. De ezesetben nem a Faust. Három szerelmes vers.