Sall László
A svéd postás másképp csenget
Ha választhatnám a változást, nem a változásért, a megmaradásért.
Mert svédül az ajtó dörren. Ez az axióma, ebből vezetek le mindent, a nyelvtani egyszerűség kedvéért.
A tragédiák feldolgozásának a legegyszerűbb s leghatásosabb módja az elbeszélés. A megtörtént dolgok el- és kibeszélése, mint régen az áldozati bárány édestestvére, a bűnbak volt, s habár itt nem a vezeklés a cél, de mégis a felmentés, általában önmagunk vétektelenségének a bizonyítása: nem mi vagyunk, voltunk a tragédia előidézői, csak éppen benne voltunk (ha nem is rosszként), de rossz helyen s rosszkor, s jöhet a felmentést követően a megtisztulás.
Most mindezt ha vissza, talán időben visszafordítom, vagy köznyelven, közértelemben megfordítom, akkor elég világosan látható, mit kell tenni a tragédia elkerülése érdekében: már a megtörténés előtt, illetve a nem-tragikus megtörténés előtt kell mindezeket véghezvinni, végigjátszani. Tudatosan, mint egy színpadon, mint a cirkuszban, azért is, hogy minél többen lássák, tudjanak róla, a felelősség minél több emberre (szereplőre) terjedjen (áradjon, szálljon) szét, magyarán meg kell teremteni a felelősség-megosztást.
A tragédiák elkerülésének a legegyszerűbb s leghatásosabb módja az elbeszélés. Elmondani: itt vagyok, munkát, kenyeret (akarok)!
Szüleim tragédiájának (is) egyik feldolgozása (a három közül) én voltam: megszülettem, akár megbeszélték, akár nem, s elmondtam: itt vagyok, munkát, kenyeret (akarok)!
Munkát, azt adtam nekik eleget, ők meg nekem kenyeret (eleget).
Ott állok a téren, Barabásként látom magam, legyek én a kiválasztott akár más(ok) árán is, s mindig kilógok a sorból, a nyelvi sorból, nem tudom felvenni a ritmust, mert a munkát-kenyeret helyett mindig azt skandálom (skandallum ez persze, a teremtő skandalluma): nőt, munkát, kenyeret.
A nyelv a legfontosabb; ezt nem mondom magamnak, csak tudom. Ha mindentől eltekintünk, no, ezt még gyakorolnom kell, ezt a többes számtól való eltekintést, csak a saját számba való tekintés, ez a fontos, amit én mondok. Az én nyelvem; s akkor a lehető legmagasabb szintre egyszerűsítettem; a saját nyelvem (a saját nyelveden, így szólok magamhoz) (de miért is nem tudok ettől szabadulni, az egyes szám második személytől, mintha a nyelvem, a nyelveden fogalmazódna meg, miért, miért, s itt nem Wittgensteinre gondolok, nem, nem neki, nem hozzá szólok!)
Ha ettől el tudok tekinteni, ha minden mástól el tudok tekinteni, s csak magamat látom, akkor a nyelv mindennél fontosabb.
Visszatérő élményem a villamos (a biciklis-korszak már mögöttem), ezzel térek vissza saját magányomba, a napi robot, a napi robotként leélt közösségi élet (a munka) (hát ez az, amit akarok, amit ennyire akarok, a munka) után.
Ott élek, ahova mindig is vágytam; az érthetetlen nyelvű közösségek Mekkájában, igaz, onnan három megállónyira, de ide utazva naponta, vagy jó napokon mindig, vagy gyerekek vagy felnőttek, öregek, férfiak, nők társaságában.
Nem értem, mit mondanak, csak tudom azt, amit én is. Az életüket. Most azt mondja egy lengyel lány, s erre lettem figyelmes és kaptam fel a fejem a Pendragon legendából – Szerb Antal éppen kiment, hogy becsukja az ablakot, mert már fokoznia kellett a romantikus feszültséget –, hogy elva. A lengyel lány mondja ezt, aki, látom rajta, most jött pasasához, aki nyilván itt dolgozik, s ott él abban a bizonyos városrészben, ahol a bevándorlók kezdik és végzik, az egykoron a svéd munkásosztálynak épült lakónegyedben: három szoba, konyha, meleg víz, üzletek (mint a romák Erdélyben). De most a lengyel lány meg a házigazda fiú igyekszik oda, s az mondja a lány: elva. Erre kapom fel a fejem, s reked Szerb Antalunk a folyosón (jaj, még megfázik!), kezdek figyelni, persze, ez a lengyel fiú azt meséli (el-beszéli): ezzel a villamossal mennek (11-es: „elvá”), -gyünk. Mesél, mesél, nem értem, mit, csak tudom: szidja a svédeket, ezeket a fél-szigetieket, akik nem tudják, mi az a kontinens. Itt az öregek már ínkontinensek. Ez az, pelenkát fogok árulni az öregeknek, egyszer, ha majd végre a nyelvemen, azon a fontoson fogok végre beszélni; kelletem majd magam, meg a pelenkákat.
Da addig még meg kell számolni, hány napot dolgoztam, hány levelet, hány kilót hordtam ki. Legyen mire hivatkozni, majd mikor ott állok, mint ahogy román testvéreink mintha már mondták volna vala: mennyit horda ez a maghiar vagy ungur. Ha majd írom a CV-met, szóval és tettel: X (azaz tíz) éve dolgozom a svéd postán. Már nem is tudom ezt magyarul, tíz éve vagy tíz évet. Tíz évet vs tíz éve: versus mint vers.
Az én első szavam svédül nem az volt, hogy 11 (elva), akkor még nem is volt ez a járat, hanem a köszönet, a tack!
A nyelv a legfontosabb; s nem a hús, a húsos nyelv, a mindenre éhes, a húsra éhes, az élő húsra éhes nyelv. Az a fontos! A fontokba ölthető, a ki tudja hányféleképpen megmintázott, írott nyelv. És nem is az, hanem a beszélt nyelv, az a fontos. Ezzel viaskodom, ezzel a beszélttel meg írottal, most is. Most is megszállt ez az írás. Nem kellene pedig mindig s mindenki kénye-kedve szerint írni, csak most mégis megszállt ez az írás. Mint németek az országot, ahol nem kell más nyelv, meg mint az oroszok, az országot, ahol nem kell más nyelv, csak az enyém. Megszállt a nyelv, az írottan is nyelv.
Itt állok hát egy megszálló nyelvvel szemben; munkát keresek, a nyelvvel. A tragédia elkerülése érdekében írok tehát egy cv-t, egy ilyet: http://www.muresonline.ro/hu/cv/cv_magyar.asp s ezt töltöm majd ki, időtöltés helyett.
Ez vagyok én. Ez leszek én, majd változtatom a CV-jeimet, annak megfelelően, hova, milyen munkát keresek.
Munkaemigrálok-e majd, vagy kulturális menedékjogot kérek-e majd?
A valóság kelletlen és kegyetlen bája ez.
Elbeszélem.
Curriculum Vitae
SZEMÉLYES ADATOK
Név: Cseletneki Ányos
Cím: Adventsvägen 35 1-2
415 14 Göteborg
Svédország
Telefon: +46702 630 258
Fax
Állampolgárság: Svéd
Születési dátum: 08.03.61.
SZAKMAI TAPASZTALATOK
Periódus 1998–2011
• Az alkalmazó neve és címe: Posten Sverige AB
• A tevékenység típusa vagy területe: Posta
• Tisztség, beosztás: Postás
• Fő tevékenységek és feladatkörök: levélkihordás
Periódus: 1988–1995
• Az alkalmazó neve és címe: Vesselényi Judit
• A tevékenység típusa vagy területe: Férj
• Tisztség, beosztás: Apa
• Fő tevékenységek és feladatkörök: ***
Periódus: 1980–1989
• Az alkalmazó neve és címe: Ady Endre Irodalmi Kör
• A tevékenység típusa vagy területe (maga magának): megtartás
• Tisztség, beosztás: Tag, elnök, közutálat tárgya
• Fő tevékenységek és feladatkörök: Mindenes
TANULMÁNYOK
Periódus: 1968–1980
• Az intézmény neve és típusa: Általános , középiskola, gimnázium (líceum)
• Tanulmányozott terület, elsajátított készségek: egyetemes
• Végzettség típusa/szerzett diploma: Érettségi
• Az elvégzett képzési forma szintje
Periódus: 1993–1994
• Az intézmény neve és típusa: Lundi Egyetem
• Tanulmányozott terület, elsajátított készségek: Magyar
• Végzettség típusa/szerzett diploma: Nincs diploma
• Az elvégzett képzési forma szintje: 30 pont
Periódus
• Az intézmény neve és típusa
• Tanulmányozott terület, elsajátított készségek
• Végzettség típusa/szerzett diploma
• Az elvégzett képzési forma szintje
SZEMÉLYES KÉSZSÉGEK ÉS KÉPESSÉGEK: Svédfigyelő
Nyelvismeret: olvasás írás beszéd
Magyar Anyanyelv
Svéd Alig Gyakran Egyfolytában
Román Alig Alig Érthető
Angol Alig Alig Alig
Szociális készségek és képességek: Ügyfélorientált gondolkodásmód, jó kommunikációs képesség
Szervezői készségek és képességek: Kiemelkedő szervezőkészség, precíz, pontos munkavégzés
Technikai készségek és képességek:
Művészeti készségek és képességek:
Erős felhasználói szintű számítógépes ismeretek
Egész éjjel szeretkeztem. Én meg a másik. Nem hagyja, hogy megnevezzem, nem szereti, hogy foglalkozom vele írásban. Volt abban még persze szerelmeskedés is, bár a hold éppen alig félárbocon járt. Egész éjjel s aztán másnap, illetve még aznap, reggel, nagyon korán reggel mentem dolgozni. Zajlik a szocialista munka hőse vetélkedő, nem szívesen maradnék ki belőle. Fáradtan bár, de könnyen, az utolsó könnyedség lendületével indultam el, a villamoson majdnem elaludtam, könyvet nem is vittem magammal, sőt még a telefon füldugója sem volt nálam, még rádiót sem hallgathattam, nem is baj, kit érdekel már a sok minden, a minden, ami csak történik. Ami az én részem, alakítom.
Jön nyolckor Stefan, nem román, de így hívják (persze ha igazi román lenne, akkor Ştefan), mert aki délutános (is), az nyolcra jár, s nevet, látom rajta, kínjában, mert mondtam neki már a múlt héten, Stefan, gondolkozz, kell-e helyetted dolgozzam még valamelyik délután a héten, mielőtt beáll a mély svéd nyár, mert akkor már nincs délután, csak nappal egész nap, de csak nevetett, akkor még fölényesen, s nem válaszolt. Ma reggel meg, jön nyolcra, én még hajnali négykor is szeretkeztem, akkor telhetetlen tehetetlenségből, 05.25-kor ébredtem, zuhanyoztam/ettem vagy fordítva, elbúcsúztam, bedobtam a kulcsot, 06.30-ra mentem dolgozni, nem elaludni a villamoson, beérni, aztán majd eltelik valahogy a nap (csak nem elfelejteni a vetélkedőt), csak megfelelni. Mi van Stefan, kérdezem, délutános (is) vagy? Dolgozol helyettem, kérdi ő meg. Adj két percet, válaszolom, de már tudom, hogy elvállalom, mert kell az a 300 SEK, ami durván 30 €. Kell a borra, az két 3 literes dobozos bor, az olcsóbbikból, de arra megteszi, hogy ne legyek egyedül magammal, meg az alakításaimmal, főleg most, amikor nyár van, ilyenkor mindenki, akinek alakítom az életét, most nyaral. Így védekeznek, nyaralnak. Elvonulnak, elutaznak, ezzel magyarázzák, nyaralunk. Most két hétig van (lesz) borom, találtam két olcsót, még két sör is kijön az összegből, csak a bort még meg kell rendelni, mert nincs benne a rendes választékban s a rendszer (Systembolaget) csak akkor fogadja el a rendelésem, ha már eljött az ideje, az elsőt elsején, a másodikat meg nyolcadikán lehet megrendelni, ma 29-e van (már csak egy nap, s eltelt a tavaszi félév, ideje nekilátni a munkának: a munka). Addig iszom a maradékot, amíg maradt valami más munka díjazásaként. Ez fehér bor (német rizling, 8,5%-os).
Odajön, letelt a két perc, kérdezi, na, mit döntöttem, aggódóan mondom, elvállalom, adja a pénzt, én meg vissza akarok adni neki egy százast, nem érti, mondom, aggódom. Ne is törődjek vele (mármint vele, Stefannal, mondja Stefan), mert neki ez nagyon (is) jó, s megéri, ha már van rá lehetőség, hogy ne dolgozzon. Értem én, mondom, de továbbra is aggódom, s a pénzt (az egyik százast) még mindig vissza akarom adni, úgy tartom a kezemben, s mondom, aggódom a svéd faj jövőjét illetően, mert én elmegyek ugyan innen (Magyarországra), de a gyermekeim itt fognak élni köztetek! Milyen sorsa hagyom én itt őket, ha ti, svédek, ennyire nem dolgoztok?!
Nevet Stefan, már nem kínjában, inkább szégyenében, de akkor már eltettem a pénzt. S akkor már tudtam, fekete pénzből írom ezt meg, fekete pénz(em)en vett borral írom ezt meg.
Ilyen munkát szeretnék Magyarországon is.
Előre láthatót, és amibe bele lehet szólni.
Lehet fekete is.
*
Van egy nő. Eladó. Mikor nincs egyedül, mindig valamilyen nyelven beszél. Látom a szemén, a száján, az orrcimpáin, a haja szálain, azt mondja a másik eladónőnek, hogy mennyire, és milyen szívesen alám gyúrná magát. A másiknak mondja, de közben mindig engem néz, le nem veszi rólam a szemét, úgy bekapnám, mondja azon a nyelven, az anyanyelvén. Amikor meg egyedül van, akkor svédül beszél velem, ő jobban.
– Rég nem láttalak, mondja, pedig minden nap lát. Hétfőtől péntekig, minden nap. Többet lát, mint azt, akinek mindig mutatnám magam. Azt csak hétvégeken, ünnepnapokon. Így mindig ünnep, ha látom, ha vele lehetek. De ez az eladónő minden hétköznap lát.
– Hol voltál, kérdezi hétfőn, nem láttalak már két napja.
A feleségemnél, mondom.
– Nincs is feleséged. Volt feleséged van.
Nála voltam, mondom.
Aztán kedden is ezt kérdezi, én kedden is ezt mondom, ő szerdán is ezt mondja. Péntekig ezt mondjuk.
Egy trafikban dolgozik. Soha nincs senki az üzletükben, nem is tudom, miből élnek. Mindenféle szerencsejátékra lehet náluk fogadni, soha senkit nem látok náluk. Igaz, csak pár percig vagyok ott, míg leadom a postát. Aztán megyek tovább. Néha megsajnálom, s fogadok nála Magyarországra. Én nem csodálom, hogy senki nem jár hozzájuk. Pedig tudják, hogy ezek a svédek milyen nacionalisták. Az ablakban a nyolcméteres kirakatot végig telerakták zászlókkal. Svéd zászlókkal. Kék (égszínkék, szabadság) mezőben egy fekvő (fektetett) sárga (?) kereszt. Az ablak délre néz, ide tűz a nap, amikor tűz. A sárgát kifehérítette, a kék maradt. Ez a finn zászló. Mindig megígérem magamnak, hogy holnap szólok neki, megmondom.
– Rég nem láttalak, mondja. De csak ennyit mondok: Hiányoztam? S megyek tovább.
Ilyen munkát szeretnék Magyarországon is.
Hogy ismerjenek az emberek, tudjanak rólam.
*
Előbb féltem. Féltem a kutyáktól, macskáktól, egerektől és mindenféle háziállattól. Minden ajtó mögött ott rejtőzhetett egy fenevad (kutya), amitől frászt kapok. A macska a lépcsőről rám ugrik, megharap. Az egér a padláson átszalad előttem. Mert Svédország még ebben is harmadik utas, talán még Finnországban működik ugyanaz a rendszer, hogy a postásnak a lakás ajtaján lévő patkányfogón kell bedobnia a levelet, s nem lent a postaládába. Meg féltem a svédektől. Féltem, hogy rálépek a kutyára, macskára, egérre, a svédek mindenféle háziállatára, és szóvá teszik, és nekem válaszolnom kell. No meg féltem attól, hogy az egyik Andersson leveleit egy másik Anderssonak osztom ki. És szóvá teszi az egyik. Mert időre kell kiválogatni meg kihordani a leveleket. S akkor hiába sietek, hogy legyen időm tévedni. A tévedés kijavítása nem csak, hogy több időbe kerül, de feljelentések sorozatát vonhatja maga után.
Aztán nem féltem, rájöttem, ők, a svédek még jobban félnek. Féltik kutyáikat, macskáikat, s mindenféle háziállataikat, feleségüket, férjüket, élettársukat. Tőlem is, meg az általam elkövethető tévedésektől, a másik Anderssontól. Hogy az megtudja, ki az a másik Andersson.
Mert ez az igazi kihallgatás. Leülök, mert bármikor tudok olyan fáradt lenni, leülök a lépcsőre s hallgatom: azt mondja az asszony, kiabálja, zavard el a kölykeidet, csak veled akarok élni, s én végszóra bedobom a válásról szóló levelet; eddig is csak arra voltam jó neked, helyettesítsem a gyerekeid.
Ilyen munkát szeretnék Magyarországon is, ha majd egyszer odaköltözöm.
Hogy ismerjem az embereket, tudjak róluk.
*
A nő gyorsabb volt, már ott állt, fogta a rudat, fogódzkodott, én meg, mikor mellé léptem, nem ódzkodtam megkérdezni, szaladsz-e. Kis bizonytalanság volt bennem, mert egész napi munka után álltam ott mellette, ő illatozott valami málna, eperszerű rágógumitól, én meg bűzlöttem. Ruhám, szám egyaránt. Mégis megkérdeztem, szaladsz-e? Kitépte füléből a fülhallgatót, megnézett, ami abból állt (még továbbra is a rúd mellett), hogy lenézett rám. Kicsit volt csak magasabb, de pont annyira, hogy elnézhetett volna a fejem felett. De nem, belenézett a szemembe, szaladok! S ekkor elkezdtem magyarázni, hogy egész nap dolgoztam, kicsit fáradt vagyok. Akkor már a hetes villamos a stoplámpánál állt, szerencsére nem engedték még el. Ő meg mondta, neki nincs veszítenivalója. A könyvtárba kell jusson még zárás előtt. A mienk, a nyolcas megállt, a nő leugrott, s betartotta szavát, szaladt. Ő az egyik úton, én meg a másikon. Hosszú lábai dacára, szépen és gyorsan szaladt.
Ilyen életet szeretnék Magyarországon is, ha majd egyszer odaköltözöm.
Hogy ismerjem az embereket, tudjam őket megszólítani.
Más készségek és képességek: Félig Ember, fél-ember, félő ember
Jogosítvány: 50 köbcentis motor
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
MELLÉKLETEK
.