Átjárások / Átírt írások…
Mottó:
„Nézze, én első sorban katalogizálok, a többi nem érdekel, hogy úgy mondjam: démonjaim nevét keresem… Menazséria, semmi dráma. Drámának nevezem különböző létszínvonalak összeütközését a nyelvszínvonalon… A definíció (szinte) káprázatos. A definíció definíciója: precíz nonszensz…” – H. B. / N. Z.
El(v)indulás – a – semmiből (Tandorisan): sehová. =
„Értelme” még csak van, de nincs igazsága = az „értelemnek”? – IS = SE…
Esik (ahova), pl. azalmanemesít, illetve: a munka nem(esít) messze a fájától. = Fajtájától, a fejfától, a fáklyától, a kiégett (kihűlt) kályhától, akutyafájától, a májától,
a Mayától, a Mától, a Mamájától…
A munka (nem esik): messze nemesít… Tova…
És, amikor nincs „semmi” („semmi” van?), naa, abból lehet-e „valami”? – Lesz!?
Er(r)e dendő búú(n)! – Ti szakadékokban folytatódók: folyton a megmenekülés mélyébe kell zuhannotok…
„Az Isten sízesse meg” – ontotta tétlen (télen is): a nyári Mikulás. (Ó, rest-apó,
a Lelkimk U(ta)lás…) – Az efféle gondtalan-árnyékos, gondatlan-bábjátékos el-nemgondolás tehet (ily) lehetetlenné, avagy: lehet (ily) tehetetlenné =
Minden (valósnak vélt / képzelt) egzisztenciát…
*
Túlvilági sztenográfia.
Most csak a kerub-sirályok és a denevér-szeráfok veszik az „adást”…
Ó, a bokharai Abenhakán, aki saját labirintusában tévedt (fulladt) el…
Ő, belső utazásaimban, és rejtett utalásokban gyakran megjelenik…
*
Ez nem vers(eny), neem! S nem verseny(v) futtatás…
Csak tegnapelőtti-holnaputáni (ma-más) burok-ragacsos látomás…
Huzat a huzatban. Örvénylő záradék. Üreg a lét-töredékben.
Lék a lékben…
És csak közelről lát(ni): Ő, Te, Én = milyen távoli (Ön)…
®észlet(ke): Alhő & Alkiáltó-jel!
Közelítsünk: akár a jelen (és az) ések…
A semmi egén (z)ül(sz) = (sz)ívem…
(J.A.T.D.N.Z.)
Megritkulsz.
Távolságaid elszédülnek,
s nem nyernek vissza többé.
Létezésed szélcsendje voltál.
Belenged tűntödet.
Tűnődéseidet…
(Koan – nem koan: Nat Rodi – Idor Tan.)
*
„A szomszéd banánhal” és gin-szakértő Bunuel találkozása a menazsériával: a tudat-tágító fellépéseknél használt (belső-cirkuszi) állatsereggel. Ó, korbácsolt provokáció!
Papundekli, mitománia, ipso facto / fiskális, ergo bibamus! – E kifejezéseket ütötte be a fiatal múzsa a keresőbe, miközben a hajnali költő, forgolódva tépelődött:
Montázs-nyomás, félálom-társ egy talált könyv nyomán.
Fagyéjev: Tizenkilencen című művéből, spontán aláhúzás-kiemelésekkel (1950-2020):
Marozka (a) küldönc,
Levinszon (a) nem „zsivány”,
de fakóarcú fókaarcú –
mondta Miska: a Kis Sátán…
Bolond, bolond – szitkozódott
pálinkázva Vászka (a)
partizán. Bolond gyereket
szül (nekem) bolond Mása…
Sötét barakkban jött
világra Marozka.
Meghasonlott, istentelen
nagyapját, a földet:
az apja lecserélte.
Feketét feketére:
a mélyvilági szénre…
Szép szajha, megtört szajha! –
A bányát s az anyját is
így nevezte Marozka…
*
Szamaram bálája, bálámnak szamara:
teljesen összenőttek. A néma költő megénekelte őket…
Egy elhagyott házban pedig ez hangzott el,
kissé visszafojtva, de a falakat ércesen megkarcolva:
Szennyes vagy? – Kiteregetlek…
Ágyam lettél? – Naponta megvetlek…
*
Kéklő köd-párában, a kert hajnali homályában
növényi jelenések remegtek… A fagyos földből megébredtek,
s meredve, lassítva, emelkedve: a sötét ház felé integettek…
(Kalászkapelyvák perjéje, perjefélék csalfája, őrlődések zápsága…)
Ó, cynosurus cristatus! – Taréjos cincor, te kacér!
Ó, agropyron pectinatiforme! – Taréjos búzafű, te ledér!
Ó, melampyrum cristatum! – Taréjos csormolya, te facér!
*
S eközben, a beépített szekrényben
föléledtek – és az alvó költő felé közeledtek –
a képlékeny formák:
egy futurista alkimista agyában született bábok…
Íme, közeledett a hét megnevezett,
és a nyolcadik (névtelen?) alakzat:
Wil, Ry, Obenooze, Co, Humlum, Nebel, „?”, és Baobab…
…
(A lírikus ébredés: ma talán elmarad!)
…