Ugrás a tartalomra

Átjárások / Könyv-nyitogatások, no. XV.

Időzve, utazva nyitok
belső könyveket. Míg örvénylik szellemem:
útjait örömmel szenvedem…
Korpuszok feszítve, ékezet, mély szemek:
tompa fény, töredék, titok…

(Azaki Nemazaki)

 

Bilbao. Érkezés Bordeaux felől, busszal. 2025. Szilveszter, 23:55.

Ulu és Zorpia (a leíró egyik alteregója) egy kis téren bontotta fel az éjféli italokat – és perceken belül intenzív petárda-dobálások, tűzijáték-robbanások körgyűrűjében rekedtek. Egy órán át tartott a különféle szörnyecskék szőnyegbombázása…

Az első bár, ahol menedéket leltek, a nagyon bennfentes, zsúfolt és színes, kisgyerekes családokkal és alvilági arcokkal elegy: MexiCuba volt, ahol, a gyanakvó, vacilláló bedobó-ember végül a pultnál, a sarokban helyezte el az utazókat. Kissé szorosan, de immár helyi ízeket (Cava brut-okat és fűszeres rumokat) kóstolhattak… Már pitymallott, amikor néhány kínosabb dekoltázs-látomást, szoció-feltárást és talán némi Carbon Brut Champagne-párolgást is hátrahagytak…

Újév! Délelőtti derengés, pintxo-ízlelés, baszk maszk levedlés, kilengés:

Txetlettem-botxlottam, egy vak botját felrúgtam…

Indirekt incidens, danse macabre: meg ne vess!

Neguri: egy exkluzív lakónegyed Getxo községben. Neve negu (tél) és uri (város) szavakból ered. A negyed impozáns palotáiról és villáiról is híres, melyeket a korszak neves baszk építészei terveztek, gyakran brit stílusjegyekkel ötvözve a helyi hagyományokat. Közvetlenül a part mellett fekszik, egy-egy gyalog-galoppra az Ereaga strandtól…

2026. 01. 01. Délután: 12–14 Celsius-fok, napfürdőzés az óceán-öböl egyik teraszán, a világítótorony közelében: Faro de la Galea (Punta Galea). Ó, Getxo!

A város varázslatos-változatosan esteledett rá az utazókra. Szinte minden italkimérő bezárt, így: kissé megtorpanva, majd felbátorodva a Los Negros Barba léptek be. A néhány négyzetméteren italozó, pult és zenegép mellől fel-felordító 11-12 afrikai törzsvendég közé 2 sápadtarcú érkezett – és a füstös, fülledt helyen, tömény ingerek között, kisvártatva beilleszkedett… Paula, a saját bevallása szerint 121 kg-os, 33 éves nő, két csupító (rum) és mélyrekedt, megszállott kacagások között Zorpia felé csúsztatta a telefonszámát (naná, hogy egy elázott számlára írva), miközben az egyik nagyon barátkozó, nagyon dülöngélő-ölelkező szenegáli fiatalember, sajátos francia–baszk metanyelven kokaint kínált a felold(oz)ott kalandoroknak…

- - -

Másnapok másnapján a remek Guggenheim Múzeum (kívül-belül) is feltárta magát: és nem csak Louise Bourgeois ikonikus óriás csodapókja kebelezte-szőtte be a szelfizők hadát…

Tágas csarnokaiban és egy-egy speciális spirális labirintusában bolyongva főként Maria Helena Vieira da Silva: Anatomy of Space / Anatomia di uno spazio nagyszabású retrospektív tárlata, amely a portugál származású francia festőnő több mint öt évtizednyi munkásságát mutatta be, illetve Georg Baselitz és persze Anselm Kiefer művei további oldásokkal, örvénylésekkel ajándékozták meg az utazókat. De (egy mosolyt fakasztó zárójelbe) Claes Oldenburg & Coosje van Bruggen: Soft Shuttlecock / Luma-bola bigula projektje, installáció-jelensége is beékelődött, mielőtt tovább léptek a zegzugos utcák és művészkocsmák feltárásai felé…

Óceánpart! Sopelana. 2026. 01. 04. A verőfényes napon a barátok rubinvörös, gyümölcsös nedűvel ünnepelték Zorpia elő-születésnapját. A parton felszabadult ebek öröm-rohangálásait és (szinte a semmiből) a nagy türkizkék kék-zöld vízbe áramló szörfösök megszállott hullámlovaglásait, röpködéseit, alámerüléseit szemlélték… 

Elrévülés, kortyok, beázás térdig… Alkonyat: vissza a városba, bakancsnyi vízben tocsogva, tervek, találkozások felé sodródva…

 

Casco Viejo! A Hétutcás negyed felfedezése az óvárosban, a Santiago-székesegyház, az Arriaga Színház és a San Antón templom környékén, a Nervión folyón és a középkori múltat is magában hordozó, a mai formáját 1929-től megtartó, Art Deco stílusú Mercado de la Ribera-n (Európa legnagyobb fedett vásárcsarnokán) túl, 7 féle pintxo és 3 típusú vörös Rioja kóstolása után:

Somera (antigua), Artecalle, Tendería, Belosticalle, Carnicería Vieja, Barrencalle és Barrencalle Barrena következett, majd hídon át és vissza (sikátorokban bolyongva): pl. Luciano Berri és a többiek is szívélyesen fogadták az utazókat, az éjjeli Francisco, a több-rétegűen sötét és színes városrész rejtettebb bárjaiban pedig extrémebb élményeket is átéltek…

- - -

Baszk-dada vers (Csa-csa-txakazértis maszkabaszkala) megállónév ®észletekkel:

Sopela, Kebelma, Txapella! Jordi-Ella mellső sapkája! Felbando-Albando-Nezuri, Plantzia-Azkorriá-Barrika! Atxuri, Kutxa, Pintxo, Getxo, Gazte-gaz-te, te: lugatxe! Cse-txe-cse! Txihuaua, txivawa, txau-txau: „Gacsa-tecsa”! A-a-algebra, Larrabasterra, U-u-ugeraga! U!

Huntza, Gaztetxea-txea, ah-ah: bizibizkiri! Pöttyös bögre: köcsög hörcsög vörös öble! Obla, Txöble, Txa-txa-Pepe-pepecse… Indautxu, Gorron-datxe, Matxa szeme, Barinatxe!

H(l)aza-szólás: Vitxtador txörpe-malatx: a földön maratx! Ön-bél-töltékeny alvadtvérben: hon(t) rágja önimádat átka, mint klimátxozó txátxka! –

Mindezek hallatára Bernardo Atxaga (1951–) és Koldo Izagirre Urreaga (1953–), kortárs baszk írók, költők művei kínjukban összezáródnak és ön-emésztve, lapszélektől rágják magukat befelé… Ziutateak: te-te ke-ketxax, Obabakoak: s oda a bak kobak… Euskal Esamoldeak, Zerrendarekin Lokuzioak: Ez egy jó nap! Ezek mind jól behatolnak, s meghatódnak… Intxaurrondoko kaleetan: ó, ínycsiklandozó e planëtaan!

- - -

Bilbao–Budapest. Repülés fél-ájultan. Kábulat, hidegrázás, emlék-foszlányok: tárgyak, mozdulatok, érzetek, kipárolgások jelennek meg, akár egy eufórikus, belső zuhanásban: a szinte hangtalan, sistergő kollázs-neszek: rejtőzve esztelenek…

Budapest, 2026. 01. 05. Landolás 23:33-kor.

Hófúvás, jeges latyak, az éjjeli buszon lincs-hangulat fogad…

Amott:

hol julvitus hercege hencegett:
most jagnuár jégverme reccseneg –

s peremek pillmerev medrekkel

mély-lepleng zuhangva ki-bele(d),
létheknek éjében: reccs-neked!

 

Irodalmi Jelen

Irodalmi Jelen

Az Irodalmi Jelen független online művészeti portál és folyóirat. Alapítva 2001-ben.

.