Nádasdy Ádám

    Nádasdy Ádám költő, nyelvész, műfordító, 1947-ben született Budapesten, 1970-ben szerzett diplomát az ELTE angol-olasz szakán, 1972 óta az ELTE Angol Tanszékének munkatársa.

    Nyelvi ismeretterjesztő munkái

    • Hárompercesek a nyelvről (Kálmán Lászlóval, Osiris Kiadó, 1999)
    • Ízlések és szabályok (Magvető Kiadó, 2003)
    • Prédikál és szónokol (a 2003 és 2007 közt megjelent nyelvészeti tárgyú írásainak gyűjteménye, Magvető Kiadó, 2008)

    Verseskötetei

    • Komolyabb versek (Szépirodalmi Könyvkiadó, 1984)
    • A bőr és a napszakok. Nádasdy Ádám majdnem minden verse 1976–1995 (2000 Könyvek, 1995)
    • Elkezd a dolgok végére járni (Versek 1995–1998) (Magvető Kiadó, 1998)
    • A rend, amit csinálok (Magvető Kiadó, 2002)
    • Soványnak kéne lenni (Magvető Kiadó, 2005)
    • Az az íz (Magvető Kiadó, 2007)
    • Verejték van a szobrokon. Válogatott és új versek 1976–2009 (Magvető Kiadó, 2010)
    • Nyírj a hajamba (Magvető Kiadó, 2017)

    Esszékötete

    • Kováts Kriszta–Nádasdy Ádám: Budapest bámészko. Budapesti legendák; Fábri Péter dalszövegeivel (Kossuth Kiadó, 2014)
    • A vastagbőrű mimóza. Írások melegekről, melegségről; Magvető, Bp., 2016

    Műfordítások

    • Shakespeare: Drámák. Műfordítások (Magvető Kiadó, 2001)
    • Shakespeare: Drámák II. Műfordítások (Magvető Kiadó, 2007)
    • Shakespeare: Három dráma - Nádasdy Ádám fordításai (Magvető Kiadó, 2012)
    • Dante: Isteni színjáték - Nádasdy (Magvető Kiadó, 2016)
    • Dante: Pokol - Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó,2017)
    • Shakespeare: Hamlet  Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó, 2017),
    • Shakespeare: Lear király - Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó, 2017),
    • Shakespeare: A vihar - Nádasdy Ádám fordítása (Magvető Kiadó, 2017)

    Díjai

    • Déry Tibor-jutalom (1990)
    • Graves-díj (1993)
    • Széchenyi professzori ösztöndíj (1997)
    • Füst Milán-díj (2000)
    • Budapestért díj (2003)
    • Szépíró Díj (2003)
    • Magyar Köztársaság Babérkoszorúja díj (2005)
    • Üveggolyó-díj (2010)
    • Moholy-Nagy-díj (2016)
    • Artisjus irodalmi nagydíj (2017)
    • Janus Pannonius műfordítói díj (2017)

     

  • Varga Melinda

    A női író

    Csak jó és rossz mű létezik, aki nem így olvassa a corpust, az takarja le a szerző nevét. Az irodalom nem versenysport, ahol a nők és a férfiak külön futamban mérik össze erejüket.

  • Irodalmi Jelen

    Átjárók az Olvasás Éjszakáján

    Szombat este megtelt a város irodalmi-művészeti programokkal: nehéz volt választani a Budapest Transzfer eseményei és az Olvasás Éjszakája műsorai közül. – Szombati városjárás virtuálisan és valóságosan.

  • Irodalmi Jelen

    „… a vers csillárja kigyúlt”

    Augusztusban Pécsett vehette át a Janus Pannonius Költészeti Nagydíjat Szimin Behbaháni, a kortárs perzsa irodalom meghatározó alakja és polgárjogi aktivista. A költőnő verseiből Elhagyott szentély címmel jelent meg magyar nyelvű válogatás, melyet a PEN Club estjén mutattak be.

  • Irodalmi Jelen

    Nádasdy Ádám elmondja verseit

    „Ha nagyon álmos vagyok, fölkelés
    után véletlenül a te cipődbe
    bújok bele: színre, fazonra egy.
    A lábam sok, vagy a cipő kevés?”