Irodalmi Jelen

Információk

  • Impresszum
  • Á.SZ.F.
  • Adatvédelem
  • Archívum
  • Kapcsolat

Tartalmak

  • Rovatok
    • Líra
    • Epika
    • Helyszíni
    • Interjú
    • Kritika
    • Novus
    • Esszé
    • Tárca
    • Debüt
    • IJ-szabadegyetem
    • Láthatár
    • Film és Hang
    • Fotómondó
    • Arborétum
    • A hónap alkotója
    • Láthatatlan könyvtár
    • Fontos versek
    • Holt költők társasága
    • Arany János - 200
  • Hírek
  • Pályázatok
    • Korábbi pályázatok
  • Galéria
  • TOP10
  • Könyvesbolt
Ugrás a tartalomra

Top menu

  • Impresszum
  • Kapcsolat
  • Hírlevelek
  • Adatvédelem
  • Irodalmi Jelen-dijak
  • Archívum
  • Alkotói Adatbázis
Irodalmi Jelen

25 év

Main navigation

  • Rovatok
    • Jelentős
      • Líra
      • Epika
      • Kritika
      • Interjú
    • Jelenlét
      • Novus
      • Helyszíni
      • Tárca
      • Debüt
    • Klepszidra
      • A hónap alkotója
      • Láthatár
      • Arborétum
      • IJ-szabadegyetem
    • Esszé
    • Láthatatlan könyvtár
    • Fontos versek
    • Holt költők társasága
    • Arany János - 200
    • Film és Hang
    • Vers és Valóság
    • Fotómondó
  • Hírek
  • Pályázat
    • Korábbi pályázataink
  • Galéria
  • TOP 10
  • Könyvesbolt
    • Irodalmi Jelen folyóirat
    • Irodalmi Jelen könyvek
    • Ingyenes, támogatott kiadványok
    • Vásárlási feltételek
    • Kosaram

fordítás

  • Irodalmi Jelen

    Walther von der Vogelweide: Hogy hozzád olyan ritkán járok – Három vers Márton László fordításában és magyarázataival

    Láthatár

    „Walther rémülten észleli, hogy ugyanúgy elhagyják őt a napok, ahogy az egykor körülrajongott hölgyet az udvarlók (köztük nyilván ő is).” – A középkori német költő három szerelmes versét Márton László fordításában és izgalmas magyarázataival olvashatják.

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    Gil Vicente: Inês Pereira komédiája – Ladányi-Turóczi Csilla fordítása, részlet

    Láthatár

    A portugál drámairodalom egyik legnagyobb alakja 1523-ban elkészült komédiája a párválasztás kínjait figurázza ki. A főszereplő, Inês Pereira művelt és gitározni is tudó férjet akar, és bár a nőrokonai igyekeznek lebeszélni róla, makacsul ragaszkodik elképzeléséhez. – A drámarészletet Ladányi-Turóczi Csilla fordításában közöljük.

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    Téves riasztás – Taina Latvala novellája Neer Beatrix fordításában

    Láthatár

    „Helsinkibe költöztem, és rácsodálkoztam a metró narancssárga színére. Az emberek kinéztek az ablakon, habár a föld alatt voltunk. Nehéz volt a városban, soha nem találtam haza. Aztán felfedeztem azt az útvonalat, amelyen keresztül jó volt hazasétálni. Az Apulanta zenekarból Toni esténként ugyanabba az élelmiszerüzletbe járt, mint én. A kollégiumban sok téves riasztás volt, ezekre mindig felébredtem az éjszaka közepén.”

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    Márton László: Műfordítói levelek Schilling Árpádhoz, 5.

    Epika, Próza

    Elhangozhatnak-e Goethe főművében durvaságok? Hogyan beszél a mai magyar színpadon egy fosztogató martalóc? Vajon Goethe műve emelkedetten unalmas klasszikus, vagy élő megszólalásokkal tarkított szöveg? – Márton László levelei a rendezőhöz a Katona József Színházban színpadra állított Faust megszületésének kulisszatitkaiba avatnak be, részletekkel az újonnan fordított műből.

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    „Láthatatlan szeretnék maradni”

    Interjú

    Nagy Viktória mondataival a legtöbb magyar olvasó találkozott már, hiszen Coelho fordítójaként nemcsak az eladási listák élén szerepel munkáival, hanem az ásványvizes palackokon is. Nevét ennek ellenére kevesen ismerhetik, hiszen a fordító mindig a háttérben áll, a szerző árnyékában. Most Coelho új regényének (Házasságtörés) magyarországi megjelenése kapcsán megszólaltattuk.

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    Német író a kommunizmus Magyarországáról

    Kritika

    Hans-Henning Paetzke Szemfényvesztők – Német szerző magyar történetei című prózakötetével keveset foglalkoztak Magyarországon, pedig a kortárs magyar irodalom egyik elkötelezett fordítójának fontos szerepe van abban, miként tekintenek a német nyelvterületen élők hazánkra.

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    Kánon vagy Kánaán?

    Film és Hang, Film

    A II. Hajdúböszörményi Írótáborban Ferdinandy György osztott meg néhány anekdotát a résztvevőkkel. Videóösszeállításunkban ezek közül válogattunk.

    Tovább
  • Irodalmi Jelen

    Kavicshaigálás – Yashiro Atiko versei a hónap költője, Jász Attila fordításában

    Líra, A hónap alkotója

    Illatorgia,
    tavaszi mező szólít,
    ​elnémulok hát.

    Tovább
  • Nagy Zopán
    A hónap alkotója

    Nagy Zopán


  • A hónap alkotójának adatlapja

    Szubsztancia-ínyencség
    Szűrések és lepárlások
    Átjárások / Könyv-nyitogatások, no. XVII.
    Két kacsintás
    Korábbi kiemelt alkotók
    25 év
    ⬤ Határok nélkül
    ⬤ Így indultunk 25 évvel ezelőtt

     

    Aktuális havilap

    Irodalmi Jelen - 2026. május

    Irodalmi Jelen - 2026. május

    Tekintse meg az aktuális Irodalmi Jelen folyóiratának tartalomjegyzékét és vásárolja meg online a könyvesboltban.
    Tovább
    Korábbi számok

    Trianon100

    ⬤ Lőrincz P. Gabriella: Két anya, két leány

    Hírek

    Szondi György kapta a Penyo Penev Nemzetközi Irodalmi Díjat Bulgáriában, Dimitrovgradban
    Krasznahorkai László kapta az idei Artisjus Irodalmi Nagydíjat 
    Tagore 100 évvel ezelőtti látogatását ünneplik Balatonfüreden
    Gyukics Gábor kettős könyvbemutatója
    Allen Ginsberg 100
    Bábel csendje: közép-európai költők bemutatkozása és kerekasztal-beszélgetése több helyszínen

    ma

    Pszichologosz

    • Mint a fák a kandallóban

    • Az ébredés öli meg az embert

    Fotómondó

    • Áramlás

    • A zongorahangoló

    Könyvajánló

    • Pethő Lorand: Távolodó ország

      Pethő Lorand: Távolodó ország

    • Kövér Péter: Nem tudsz te semmit

      Kövér Péter: Nem tudsz te semmit – El- és mellébeszélések

    • Kégl Ildikó: Az Úr kertje kihűlt

      Kégl Ildikó: Az Úr kertje kihűlt

    • Böszörményi Zoltán: Az éj puha teste

      Böszörményi Zoltán: Az éj puha teste

    • Vasile Dan: Vízmag / Miezul de apă

      Vasile Dan: Vízmag / Miezul de apă

    • Traian Pop Traian: Hamuszerda

      Traian Pop Traian: Hamuszerda

    • Papírtáj
      Nagyálmos Ildikó, Váncsa Mónika

      Papírtáj

    • Mandola története
      Bene Zoltán

      Mandola története

    • Kényszerleszállás Shannonban
      Böszörményi Zoltán

      Kényszerleszállás Shannonban

    • Kifordított ég – e-pub és mobi
      Varga Melinda

      Kifordított ég – e-pub és mobi

    • PESTY FRIGYES  NÉVGYŰJTEMÉNYE – Arad és Zaránd  megyék  1864–1865

      PESTY FRIGYES  NÉVGYŰJTEMÉNYE – Arad és Zaránd  megyék 1864–1865

    • Soha véget nem érő szeretkezés
      Böszörményi Zoltán

      Soha véget nem érő szeretkezés

    • Bene Zoltán: Söténd

      Bene Zoltán: Söténd

    • A lusta dög
      Muszka Sándor

      A lusta dög

    • Notlandung – Gedichte und Erzählungen
      Böszörményi Zoltán

      Notlandung – Gedichte und Erzählungen

    • Zorkóczy Zenóbia: Kaszáló színésznő,  avagy ufó a Székelyföldön

      Zorkóczy Zenóbia: Kaszáló színésznő, avagy ufó a Székelyföldön

    • Gyere, mesélj!

      Gyere, mesélj!

    • Hudy Árpád: „A progresszió Isten ostora.”

      Hudy Árpád: „A progresszió Isten ostora.” – NICOLÁS GÓMEZ DÁVILA, A REAKCIÓ PRÓFÉTÁJA

    • SILVER PIROUETTES
      Faludy György

      SILVER PIROUETTES

    • Ha elfogy a fény
      Király Farkas

      Ha elfogy a fény

    Aradi Magyar Színház

             Irodalmi Jelen

    Irodalmi Jelen – művészeti portál és folyóirat. 

    • Szerkesztőség és kiadó:
    • Művészeti és Irodalmi Jelen Kft. 
      Adószám: 24087058-2-42
      1081 Budapest, Rákóczi út 59. 3/5
      • 310085 Arad, M. Eminescu 55–57.
      • +40 257-280-751, +40 257-280-596

    • Kiadásért felelős személy:
      Böszörményi Zoltán
    • Szerkesztésért felelős személy: 
      Böszörményi Zoltán
    • ij@irodalmijelen.hu

    Az Irodalmi Jelen online megjelenését a Nemzeti Kulturális Alap támogatja.

    Magyar Távirati Iroda

    Előretolt Helyőrség Íróakadémia

    Kulturális és Innovációs Hivatal

    A KMTG szerzőit műveik létrehozásában és kiadásában a Kulturális és Innovációs Minisztérium támogatta. 

    Legújabb galéria

    Galériák főoldal

    Footer

    • Impresszum
    • Általános Szerződési Fetételek
    • Adatvédelmi Irányelvek
    © Copyright Occident Media Kft. Minden jog fenntartva.