-
Pusztai Ilona
„A Versre mondj igent!”
Szilágyi Ferenc Hubart erdélyi képzőművész, író, műfordító igazi polihisztor művész, akinek Shakespeare szonett-fordításai 2019-ben szerzői kiadásban jelentek meg.
-
Verlaine nyomában
Szilágyi Ferenc Hubart Verlaine-fordításai és saját verse
„Őszi hanton / méla sanzon / panaszol, / dallama bús, / vágyak borús / dala szól.” – Szilágyi Ferenc Hubart Verlaine-fordításai mellé egy saját, Verlaine nyomában született költeményét is olvashatják.
-
-
Szilágyi Ferenc Hubart
Svájci bicska-effektus
…a tárgyak megállíthatatlanul szaporodnak, demográfiai robbanásuk pedig már az emberi faj fennmaradását fenyegeti. A sokadik lomtalanítás után keserű malíciával állapítjuk meg, hogy amennyi felesleges kacattól megszabadultunk, annak legalább a kétszeresét hordtuk vissza a lakásba a mások által kidobott holmiból.
-
Szilágyi Ferenc Hubart
Ballada Villon szellemében
Nehéz teher
Hozsanna, Hercegem! Én itt vagyok kegyelmedért, fogadd a vakmerőt! De szánj meg – ó, a bűneim nagyok –, cserébe lelkemért a vég előtt! -
Szilágyi Ferenc Hubart
Kincsvadászok
A parkban talált politúrfényű gesztenyék lovakká, szarvasmarhákká változtak kezeink nyomán, és gyufaszál-lábaikon bicegtek haza a legelőről, amikor betereltem őket a kukoricatorzsából épített karámba. A mások által kidobott ovális konzervdobozból luxushajó készült, ami a nyári zápor után a házunk előtti esővizesárok habjain lebegett, amíg egy alattomos, felszín alatti jéghegy miatt a Titanic sorsára nem jutott.
-
Szilágyi Ferenc Hubart
Hurrá, nyaralok!
Az Irodalmi Jelen „A humor: mosoly könnyek között” című humoreszkpályázatának dicséretben részesített pályaművei közül Szilágyi Ferenc Hubart írását közöljük.