- Üresség. Elégia a másnapért, hajnaltól hajnalig, négy tételben; Scolar, Budapest, 2017 (versek)
- Szeresd a vándort – Történetek versben, Scolar, Budapest, 2018 (versek)
- Deodatus – A férfi és egy város tört.én.elme, Scolar, Budapest, 2019 (regény)
- Vilcsek Béla: A halandó bosszúja – Turczi István (monográfia), AmbrooBook, 2017
- Falánk idő – Fantázia és fúga, avagy beszélgetések Turczi Istvánnal, SPN Könyvek, 2018
- Write The Way Others Pray – Selected poems, Libros Libertad, Vancouver, Canada, 2017 (angol nyelvű válogatott verseskötet)
- Venus Vulgivaga – poésie du monde/Hongrie, Editions du Cygne, Paris, 2018 (francia nyelven)
- I Huaji, Iwa Bogdani, Prishtine, Albania, 2019 (albán nyelven)
- Budapesté de Bir Yer, Siirden Yayincilik, Istanbul, 2019 (török nyelven)
-
Acsai Roland
Párbeszéd az örökkévalósággal
Turczi István és Révész Tamás Miféle épület az a katarzis című versalbumának bemutatójáról Székelyhidi Zsolt fotóival
A Babérkoszorús és Prima Primissima-díjas Turczi István verseit, valamint a Pulitzer Emlékdíjas és Arany kamera-díjas Révész Tamás fényképeit tartalmazó, képzőművészeti album méretű, reprezentatív könyv mindkét, nemzetközileg elismert művész évtizedes pályafutásából villant fel és szikráztat össze emlékezetes pillanatokat.
-
Acsai Roland
Mindent a fiatal költészetről
Parnasszus-est a Magnetben – Székelyhidi Zsolt fotóival
Fontos felolvasóestet rendezett a Parnasszus folyóirat és a FISZ szeptember 12-én a Magnet közösségi térben, a hirtelen őszbe fordult Andrássy út egyik épületében. A Centrumban a kortárs fiatal költészet című rendezvényen fiatal költők mutatkoztak be, és felolvasásaik között Turczi István a FISZ társelnökeinek, Pataki Viktornak és Konkoly Dánielnek tett fel lényeges, elgondolkoztató kérdéseket.
-
Gulisio Tímea
A költészet szeretete összehoz minket
A Magyar PEN Club bemutatta frissen megjelent, kétkötetes antológiáját, valamint Turczi István főtitkár átadta Jeton Kelmendi koszovói költőnek a Magyar PEN Club nemzetközi díját. -
Emlékezetes Parnasszus-bemutató Borbély Szilárdról
Nagyon sokan voltak kíváncsiak a Parnasszus folyóirat legújabb lapszámának bemutatójára május 19-én a budapesti Nyitott Műhelyben, ahol Borbély Szilárd életműve állt a fókuszban.
-
Gulisio Tímea
Az irodalom univerzális nyelve
Turczi Istvánt köszöntötték a magyar költőnek odaítélt nemzetközi díj alkalmából a Magyar–Kínai Baráti Társaság „1573” című költészeti estjén.
-
Turczi István
Egy ukrán költő halálára
Egy ukrán költő halálára
„Mint aki lemerülni készül / a jeges víz alá, nagy levegőt vesz. / Meddig tart és miért nem enged? / A közönyös szürkületben / vérmalom zihál.” – 2024. január 12-én Makszim Krivcov ukrán költő elesett a harcokban. Turczi István egy verssel emlékezik meg a fiatalon elhunyt alkotóról. -
Turczi István
Izráel földjén
Minden megtörtént: térképek, legendák ösvényein kúszik az Idő felém, ez itt a Kezdet Földje, halál és születés hajléka, köröskörül a teremtés szétszórt titkai. Mennyi kő, és káprázó meztelenség, por-lakoma, sziliciumhajnalok! -
Parnasszusi pillanatok
Lapszám- és könyvbemutatót is tartott a Parnasszus folyóirat és kiadó az Ünnepi Könyvhét előtt. A két, nagy érdeklődés mellett zajló eseményről Payer Imre és Gulisio Tímea tudósított.
-
Berka Attila
A halhatatlanság felé vezető útról
Turczi István költői világáról jelent meg monográfia, a szerzője Horváth Kornélia, az MTA doktora. A komoly téma ellenére a könyvbemutatót könnyed és jó hangulat, „turczis” tréfák jellemezték. – Berka Attila beszámolója.
-
Izer Janka
Az örökifjúság kulcsa(i)
Az íráskutató matematikus, József Attila- és Herczeg Ferenc-díjas tanár, költő, író, újságíró, esszéíró – igencsak gazdag életutat bejárt – Mandics György nyolcvanadik születésnapját ünneplő irodalmi estet február 7-én rendezték meg a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Ötpacsirta Szalonjában. Az alkotó verseiből Böszörményi Zoltán olvasott fel, amelyet Bánkövi Bence csellójátéka kísért. A felolvasást követően Böszörményi Zoltán és Turczi István kérdezték az ünnepeltet.
-
Vers, látod a jövőt? – a Magyar PEN Club verses-zenés pódiumműsora
Verses-zenés PEN DRIVE-est az Ötpacsirta Szalonban! -
Horváth Kornélia
Turczi István három regényéről
Turczi István számos regényt írt, egyebek között a Talmudot, a Minden kezdetet, a Marokkóban…-t, a Szeméremet, és a mind a ritmika, mind a történet- és szövegképzés szempontjából a szakirodalom által megalapozottan legkiemelkedőbbnek értékelt Deodatust.
-
Szurcsik József
Turczi István és Vásárhelyi Antal kettős látása
Egy könyvet tartok a kezemben, melynek címe – véleményem szerint – telitalálat.
A két szerző egyik alapötlete, hogy kettejük kétféle szakmai területének kettősségére fókuszáljanak, a szerkesztésnek köszönhetően meglehetősen jól sikeredett: két fejezetben és két irányból közelítik meg egymást, pontosabban az egymástól eltérő, „kétféle” művészeti ágban készített alkotásaikat. -
Gulisio Tímea
Rendbe szorított, áradó képzeletvilág
Turczi István – Vásárhelyi Antal: Kettő látás c. kötetének bemutatójáról
A Kettős látás verses képzőművészeti album. A képek nem illusztrációi a verseknek, hanem velük egyenértékű alkotások. A cím kétféleképpen értelmezhető: mint érzékzavar és mint két ember különböző szemszöge.
-
Gulisio Tímea
„Az Új ember történet, nagy történet”
Beszámoló Zoran Bognar könyvbemutatójáról
Mondhatnánk, hogy az Új ember filozófiai, teológiai kérdésekkel foglalkozik. Mert így van. Ám ne gondoljunk egy száraz anyagra, amit két oldal után letesz az ember azzal, hogy majd, ha ráérek elmélkedni. Nem. Bognar könyve olvassa és olvastatja magát, sodor. Hetven egynehány oldalon végigmegy a világ és az egyén teremtésén. Ősmitológiai áramlás, testek-lelkek formálódnak a semmiből, a régiből új lesz. A mű felfogható egyfajta erkölcsi példázatnak is, a beszélő tanít. Lám így kell élni, mégsem mondhatja meg hogyan. Megénekli az Atyát, a Fiút, a Szentlelket és a szerelmet. Szerelme nem kevésbé égi attól, hogy földi, hús-vér-testnedv-haj is.
-
Modern skót költészet 3.
Tom Leonard versei Turczi István fordításában
szeretem nézni ahogy frieda nővér kötöget
ahogy szeretem nézni ahogy a feleségem kötöget
ahogy szerettem nézni ahogy anyám kötöget
bár ő inkább rálegyintett
(egy sima, egy fordított) -
Modern skót költészet 2.
Edwin Morgan versei Turczi István fordításában
A démon a befagyott mocsárban
The Demon at the Frozen Marsh -
Ötállomásos pódiumműsor az Irodalmi Jelen Trianon-lapszámából
Kortárs verses-zenés pódiumműsor az Irodalmi Jelen Trianon-emlékszámából élőben és online közvetítéssel is.
Ötállomásos turné öt különböző színházi produkcióval Győrön, Szegeden, Miskolcon, Szolnokon és Székesfehérváron.
Terítéken: a jelenkori magyar irodalom legizgalmasabb szerzői és fiatal alkotói.
Közreműködnek: Tallián Mariann és Lázár Balázs -
Modern skót költészet 1.
Ken Cockburn versei Turczi István fordításában
Hat tanka
(Tanka)őszi equinox
a felhőtlen ég megtelt
csak kék nincs benne
már hamar sötétedik
a szavak sem fénylenekelillant a nyár
mi csak bolyongunk egyre
Előre, Vissza
egy város fenn északon
még mindig nyarat idézaugusztusvég
a nyári kalandregényt
nem olvassuk már tovább
régi skót falvakon át
nem együtt igéz a táj -
„Idővel minden múlttá szelídül”
Interjú Turczi Istvánnal
Az a költőnk, írónk és irodalomszervezőnk, akinek saját életműve mellett legalább olyan jelentős főszerkesztői-mentori tevékenysége: folyóirata és kiadója, a Parnasszus rengeteg fiatal költőt indított már útnak. Turczi István regénnyel, verseskötettel, sőt egy tőle szokatlan műfajjal is jelentkezett az elmúlt bő év során, mert még a bezártság is meghozta a gyümölcsét alkotói mindennapjaiban.
Turczi István 1957-ben született Tatán. József Attila-, Babérkoszorú- és Prima Primissima-díjas költő, író, műfordító, szerkesztő, egyetemi doktor, irodalomszervező, a Parnasszus költészeti folyóirat és kiadó alapító főszerkesztője. A Magyar PEN Club főtitkára, a Magyar Írószövetség költői szakosztályának vezetője, a Költők Világkongresszusa (World Congress of Poets) egyik alelnöke. Munkásságát 2018-ban a Magyar Érdemrend tiszti keresztje kitüntetéssel, 2020-ban Pro Cultura Hungarica-díjjal ismerték el.
Legutóbbi kötetei:
Róla szóló, legutóbb megjelent művek:
Legutóbbi kötetei külföldön: