Böszörményi Zoltán

    2016-ban a magyar kultúra szolgálatáért a Magyar Érdemrend középkeresztjével is kitüntették. Tizenkét verseskönyv, öt prózakötet szerzője. Műveit angol, német, francia, orosz, lengyel és román nyelvre fordították le.

  • „Mint a szerelemben, minden a pillanat műve” 

    Betekintés a kulisszák mögé, IV. rész

    Balettintézetben tanult tizenhat éves koráig, koreográfus szeretett volna lenni, később pedig színész, számára a tánc a szabadságot, a feloldódást jelenti az időben. Két verseskötet után külföldre menekült, ennek kálváriáját a Regál című kisregényében írta meg. Hosszú ideig sikeres üzletemberként dolgozott, amiben a filozófia is segítette, majd visszatért az irodalomhoz. Minden női szereplője is ő, gyakran álmodik regényei hőseivel, szeret horgászni, teniszezni, különleges kapcsolatban áll a tengerrel – Böszörményi Zoltánnal, az Irodalmi Jelen főszerkesztőjével beszélgettünk.  

  • François Bréda
    Böszörményi Zoltán

    El nem küldött levél François Brédának 

    Most már láthatatlan dolgokról (is) beszélhetünk, sétálva, mint a peripatetikusok, kiürítjük az éj hordóját a völgyek termékeny ölébe, elnézzük, mit művel a fény a világgal, ha szabadjára engedik. Évekkel ezelőtt, amikor még testnyi távolság ült közénk, és a sör a vodkák után elkábította a valóság fejét, elmondtam, nem értek egyet azokkal, akik azt állítják, az ősrobbanás előtt nem volt sem tér sem idő.
  • Böszörményi Zoltán

    Hozzád igyekszem

    Illatok szelíd párnája a fejünk alatt.
    A végtelen homálya ringat karjaiban,
    pedig jobb szeretnénk, ha a csillogás

  • Bálint-napi versdialógusok 

    a pőreség fehér foltjai villannak fel, a sóhajok felett árkádok magasodnak, a nesztelen omladékain csók pihen. 
  • Randevú

    Bálint-napi szerelmes versvideó Böszörményi Zoltán verseiből Tallián Mariann és Lázár Balázs előadásában
  • Böszörményi Zoltán

    Vattaingben a hegyek

    felcsillannak a tél tükrei fókaháton remeg az inga pillanat
  • Böszörményi Zoltán

    Beesteledik ebben a században is

    Nyugaton a helyzet változatlan,
    még nincsenek Európában
    a legújabb atomfegyverek.

  • Böszörményi Zoltán

    El nem küldött levél Nemes Nagy Ágnesnek

    fut az eső fut a homokra cseppjeiben megcsillan a végtelen szerelem csillaga
  • Vers, látod a jövőt?

    Pódiumműsor Böszörményi Zoltán költeményeiből Tallián Mariann és Lázár Balázs közreműködésével
  • Böszörményi Zoltán

    Orpheuszi álom karácsony éjjelén

    A játék tétje jóslat,
    majd eldönti az Úr,
    mi a rím és hasonlat.

  • Irodalmi Jelen
    Böszörményi Zoltán

    Égi látomás

    Adventi hangosvers
    Böszörményi Zoltán adventi hangosverse
  • Böszörményi Zoltán

    Levél

    vörös rózsák lobogó vére kitárulkozó lényed a tavasz mely beteljesülésre vár az örök igézete a halhatatlanság
  • Böszörményi Zoltán

    Novemberi elégia

    A magány száraz gallyait égetik a kertben, arcodra savas pernyéje hull. Mint árva, ha éhes, és kenyérért kebelre szorul, még imádsz-e úgy?
  • Meggyúl a tengervíz a sirálybőr cipődben

    A 20. születésnapi számunkban megjelent versösszeállításunkkal Szőcs Géza halálának évfordulójára emlékezünk

    „fölemelte szemét: látta nagy meredek varjú viszi fenn

    mint saját koporsóját fekete testét tudta

    felrepül ő is s ezt gondolta magában:

    tájfun sátra takar majd el megőrli testem –

    ám tegye: mégis a szó CSAK FENNMARAD így is amúgy is

    AZUTÁN is”
    (Szőcs Géza: De a szó a szó)

  • Böszörményi Zoltán

    Harmonia praestabilita

    a lélek isteni természete
    léted szükségszerűségéből ered
    nevezd ezt szabadságnak
    érzelmeid eszményi állapotának

  • Böszörményi Zoltán

    Majorana rianó sorai

    A béke ma sem látogat, /
    rám ül a gond, szaggat a baj, /
    az ágak között válogat /
    álmot, látványt. Omlik a zaj.

  • Böszörményi Zoltán

    Alma egy lengő ágon

    Veled utazom. Hajadban jéggyémántok, tűzachátok fénylenek.
  • A kultúraközvetítés legmagasabb foka

    A műfordítók sosem állnak reflektorfényben, kivéve talán egyetlen napját az évnek: védőszentjük, Szent Jeromos napját, szeptember 30-át. Idén is ezen a napon adták át a Külgazdasági és Külügyminisztérium szervezésében a Balassi műfordítói nagydíjat a Magyar Tudományos Akadémián. Az idei díjazott Sohár Pál.

  • Sohár Pál vehette át a Balassi műfordítói nagydíjat

    2021. szeptember 30-án került sor a Balassi műfordítói nagydíj átadására a Magyar Tudományos Akadémián. Az idei elismerést Sohár Pál műfordító, költő és prózaíró vehette át. Az alábbiakban a díjazottat laudáló Böszörményi Zoltán, valamint Sohár Pál ünnepi beszédét közöljük.

  • Böszörményi Zoltán

    Mágikus húsz év

    A mindenkori magyar írót nem a politikai hovatartozása határozza meg.
    A mindenkori magyar író – bármely műfajban alkosson is – imádja Isten teremtette nemzetét, Isten adta hazáját.
    A mindenkori magyar író azért ír, hogy ne ossza meg, ne húzza szét, hanem mozgósítsa, összetartsa nemzetét.